/
user_64013
14.10.2007 20:06:46
Artikelübersetzung dringend! Mange Tak
Bank-domicil i generalers villa
En af de seneste års mest ambitiøse ombygninger har forvandlet en herskabsvilla på Marselis Boulevard til et bankdomicil. Tidligere boede generaler på skift i villaen, indtil den militære Vestkommandoen flyttede i 1994.
Bag projektet står husets ejer siden 1999, ejendomsudvikler Preben Lind. Lind flytter privat ind i tagetagen i den gamle villa på Marselis Boulevard, mens hans selskab Marselisborg Ejendomsselskab A/S får lokaler på en del af 1 sal.
»Oprindeligt var det Preben Linds plan at indrette syv luksus-ejerlejligheder i villaen. Da man skulle i gang, blev jeg bedt om at lave to vurderinger - og det ville være bedst med lejligheder eller erhverv,« fortæller erhvervsejendomsmægler Heine Jensen fra Nybolig Erhverv.
Planerne om at ombygge kom, da en lejer, et reklamebureau, flyttede til større lokaler i Århus i marts 2006. Samtidig ville Preben Lind gerne flytte til Århus privat og med sit firma. Han har i øvrigt også siden 1995 haft et firma i Hamburg, som ofte designer ombygning af gamle villaer.
Vurderinger i et ændret marked
Vurderingerne lavede han for et år siden, da renten viste tegn på at stige, og interessen for at købe luksus-ejerlejligheder var kraftigt dalende. Omkostningerne til en komplet ombygning af den store ejendom til boliger ville være meget høje, samtidig med at Preben Lind som andre investorer ville risikere lange liggetider, før lejlighederne var solgt.
Beregninger over en ombygning til erhverv viste sig gunstigere og uden nogen særlig risiko for, at man ikke kunne få lejet ud. Faktisk var og er der en stor efterspørgsel efter godt beliggende erhvervslejemål i Århus. I tankerne havde ejendomsmægleren udlejning til måske et advokatfirma eller et pengeinstitut.
Bank flytter ind
Det blev da også et pengeinstitut, som slog til, kort efter at ombygningerne var i gang; tilflytteren bankTrelleborg, der nu har et finanscenter i bygningen, hvor man har fokus på erhvervskunder og formuende privatkunder.
Banken råder over en parterre i kælderplan, over stueplan og delvis over første sal. I alt 700 af husets godt 900 kvm.
Nicola
17.10.2007 14:46:02
➤
Re: Artikelübersetzung dringend! Mange Tak
Bank-Domizil in der Villa der Generäle
Eine der meist ambitiösen Umbauten des letzten Jahres hat eine Herrschaftsvilla am Marselis Boulevard in ein Bankdomizil umgewandelt. Früher wohnten abwechselnd Generäle in der Villa, bis das militärische Westkommando 1994 umzog.
Hinter dem Projekt steht Preben Lind, Eigentümer des Hauses seit 1999. Lind zieht privat in die Dachetage der alten Villa auf dem Marselis Boulevard, während seine Gesellschaft Marselisborg Ejendomsselskab A/S Büros in einem Teil der 1. Etage bekommt.
"Ursprünglich war es Preben Linds Plan, sieben Luxus-Eigentumswohnungen in der Villa zu errichten. Als man damit anfing, wurde ich gebeten, zwei Gutachten zu erstellen - und es wäre das Beste mit Wohnungen oder Gewerbe," erzählt Gewerbeeigentumsmakler Heine Jendsen von ´Nybolig Erhverv´.
Die Pläne umzubauen entstanden, als einer der Mieter, eine Werbeagentur, im März 2006 in größere Büros in Århus umzog. Gleichzeitig wollte Preben Linde gerne privat und mit seiner Firma nach Århus umziehen. Er hat im Übrigen seit 1995 auch eine Firma in Hamburg, die oft Designer-Umbauten von alten Villen macht.
Gutachten in einem veränderten Markt
Die Gutachten fertigte er vor einem Jahr an, als der Zins Anzeichen machte, zu steigen und das Interesse, Luxus-Eigentumswohnungen zu kaufen kräftig gesunken war. Die Kosten für einen kompletten Umbau des großen Eigentums in Wohnungen wären sehr hoch gewesen, und gleichzeitig hätte Preben Lind sowie andere Investoren lange Liegezeiten riskieren müssen, bevor die Wohnungen verkauft worden wären (oder so ähnlich...) . Die Berechnungen, in Gewerbe umzubauen, waren günstiger und ohne besonderes Risiko, dass man nicht vermieten könnte. Faktisch gab und gibt es eine große Nachfrage nach gut gelegenen Gewerbemietflächen in Århus. Im Sinn hatte der Eigentumsmakler eine Vermietung an zB eine Anwaltskanzlei oder ein Geldinstitut.
Bank zieht ein
Es war dann ein Geldinstitut, das zuschlug kurz nachdem die Umbauarbeiten begonnen hatten; der Zuzügler ist die Bank Trelleborg, die nun ein Finanzcenter im Gebäude hat, wo man den Fokus auf Gewerbetreibende und vermögende Privatkunden gesetzt hat.
Die Bank verfügt über das Parterre auf der Kellerebene, über die Wohnebene und teilweise über die 1. Etage. Im Ganzen 700qm von insgamt gut 900 qm des Hauses.
user_68339
14.10.2007 17:32:56
hi! brauche übersetzung für folgendes
a prøver sgu igen!
nu ikke være så genert.....jeg hverken bider eller er en pervers stodder.....
was bedeutet das?
vielen dank im voraus!
lg
Nicola
15.10.2007 05:40:00
➤
Re: hi! brauche übersetzung für folgendes
Ungefähr so:
(Ich?) versuche es wirklich nochmal!
nun nicht so geniert sein, weder beiße ich noch bin ich ein perverser Kerl....
user_68339
15.10.2007 11:23:58
➤➤
Re: hi! brauche übersetzung für folgendes
:o)
vielen lieben dank @ nicola!
user_64013
10.10.2007 09:35:13
Bitte um übersetzung- es eilt! Mange tak
Godt at høre fra dig igen. Ja det er desværre lidt trist, at vi ikke ses mere i weekenderne ude ved min far. Det kommer jeg til at savne utrolig meget! Men jeg syntes derimod, at det er godt at vi kan skrive lidt til hinanden over email, hvordan det går hver sit sted. Har du egentlig fået et nyt arbejde? Jeg håber at vi kunne mødes i Ischgl engang, jeg regner også med, at Allan og jeg skal derned en weekend. Den gave fik jeg jo i konfirmations gave, som jeg ser frem til(:. Det gør ondt at høre det mellem Preben og dig, men du skal vide at jeg ikke syntes at han gjorde på den rigtige måde! Jeg er lige kommet hejm fra Prag, der har jeg været med klassen. En rigtig fed tur med masser af oplevelser!!!! På mandage skal vi op og hente vores nye hund, som skal bo nede ved min mor(:, glæder med utroligt meget!:D hvordan går det hos dig? Knus.
Tati Celik
10.10.2007 15:36:50
➤
Re: Bitte um übersetzung- es eilt! Mange tak
Schnucki:
Du hattest mir geschrieben aber jetzt ist Nicola schon so nett und hat es dir übersetz :-)
Tati
user_64013
10.10.2007 16:43:26
➤➤
Re: Bitte um übersetzung- es eilt! Mange tak
Danke Taiti,für deine Rückmeldung.es hat zwischenzeitlich geklappt und ich bin ins forum gekommen. LG
Nicola
10.10.2007 14:23:07
➤
Re: Bitte um übersetzung- es eilt! Mange tak
Gut wieder von Dir zu hören.
Ja, es ist wirklich etwas traurig, dass wir uns nicht mehr an den Wochenenden sehen draußen bei meinem Vater. Ich vermisse das unglaublich viel! Aber ich fand dagegen, dass es gut ist, dass wir uns ein bißchen via Email schreiben können, wie es jedem geht.
Hast Du eigentlich eine neue Arbeit bekommen?
Ich hoffe, dass wir uns einmal in Ischgl treffen können, ich rechne auch damit, dass Allan und ich dorthin fahren an einem Wochenende.
Dieses Geschenk bekam ich doch als Konfirmationsgeschenk, worauf ich mich sehr freue.
Es tut mir weh das mit Preben und Dir, aber Du sollst wissen, dass ich nicht fand, dass er das auf die richtige Art und Weise gemacht hat! Ich bin gerade aus Prag heimgekommen, da war ich mit der Klasse. Eine richtig tolle Tour mit einer Menge Erlebnisse!!! Am Montag sollen wir unseren neuen Hund holen, der unten bei meiner Mutter wohnen wird, freue mich unglaublich viel! Wie geht es Dir? Umarmung.
user_64013
10.10.2007 16:46:51
➤➤
Re: Bitte um übersetzung- es eilt! Mange tak
Supi, ganz lieben Dank Nicola. Das ging echt schnell! LG
pipistrella
08.10.2007 22:24:52
Hej, kann mir jemand helfen? Wie bekomme ich die drei dänischen Buchstaben hier rein?
Mange tak
user_60301
09.10.2007 22:50:59
➤
Hej. Am einfachsten geht es eigentlich mit den
Tastenkombinationen, die hier beschrieben sind (zumindest wenn man nicht immer umschalten möchte):
http://www.dk-forum.de/41.0.html
Gruß, Frank
Matti
08.10.2007 23:44:43
➤
Hej, wenn du mit Windows arbeitest, kann ich dir vielleicht helfen. Ist zwar von Version zu Version ein bisschen unterschiedlich, aber im Großen und Ganzen geht es so: Arbeitsplatz ---> Systemsteuerung ---> Tastatur ---> Sprache ---> Hinzufügen ---> Auswählen: Dänisch ---> OK ---> Übernehmen
Dann erscheint rechts unten auf dem Monitor ein kleines dunkelblaues Quadrat mit zwei weißen Buchstaben. Standard ist 'De' für Deutsch. Dort mit der linken Maustauste drauf und Dänisch auswählen. Statt 'De' seht nun 'Da' auf dem Quadrat, und die dänischen Buchstaben findest du unter
ä=ø
ö=æ
ü=å
Hoffe, es klappt.
Matti
user_55086
27.10.2007 01:03:59
➤➤
Die 3 Dänische Buchstaben
Stimmt nicht - leider
ä = æ
ö = ø
ü = y
und "å" kan mann auch "aa" schreiben (alt)
å gibts nicht auf Deutsch
Rigi
Matti
27.10.2007 09:32:55
➤➤➤
Re: Die 3 Dänische Buchstaben
Ich glaube, du meinst etwas anderes, Rigi.
Hättest besser erst mal lesen sollen, worum es in dem Beitrag geht, nämlich um die Tastaturbelegung (bei deutschen Tastaturen und Windows) - nicht um phonetische Ähnlichkeiten. ;-))
user_55086
28.10.2007 17:23:43
➤➤➤➤
Re: Die 3 Dänische Buchstaben
Hallo Matti!
OOOOOPS!
Du hast ja ganz recht - vielleicht sollte ich lesen lernen. Ich tue es nicht wieder.
Rigi
pipistrella
09.10.2007 19:46:00
➤➤
jaaa :-) Das hätte ich nie gefunden.
Mange tak
user_67912
07.10.2007 10:14:38
Brief für Uni
Hallo,
ich soll für bekannte ein kleines Bewerbungsschreiben für die Uni übersetzen. Da mein dänisch aber besonders schriftlich nicht so klasse sit, wollte ich Euch um HIlfe bitten.
Hier der terxt + Übersetzungsversuch von mir.:
sehr geehrte damen und herren,
wir heissen Monika Blank und Katharina Weier. Wir studieren im 5.Semester
visuelle Kommunikation (oder Kommunikationsdesign, egal, was leichter zum
übersetzen is) an der Fachhochschule Würzburg - Schweinfurt / Deutschland. Im
Sommer würden wir gerne für ein Semester als Gaststudenten an die DKDS kommen.
Um sich ein Bild von uns machen zu können, finden sie anbei ("im anhang") einen
Motivationsbrief, unsere Lebensläufe sowie zwei Portfolios.
Mit freundlichen Grüßen,
Sehr geehrte (??)
Vi hedder Monika Blank og Katharina Weier. Vi er i gang med at laese Kommunikationsdesign på Faghøjskole Würzburg – Schweinfurt/Tyskland (5. Semester??) . I sommeren vil vi gerne kommer til DKDS som gæststuderende. For at få et billede fra os, finder De anbei (??) et motivationsbrev, vores levnedsløb samt to portofolio (?))
Med venlig hilsen
Tati Celik
08.10.2007 18:40:31
➤
Re: Brief für Uni
Dein Versuch ist echt klasse :-)
Nur ein Paar Änderungen wurde ich machen:
Sehr geehrte : Til rette vedkommende
Vi hedder Monika Blank og Katharina Weier. Vi er i gang med at laese Kommunikationsdesign på Faghøjskole Würzburg – Schweinfurt/Tyskland (5. Semester??): på 5. semester .
I sommeren vil vi gerne komme til DKDS som gæststuderende. For at danne et billede af os, finder De anbei (??): vedlagt et motivationsbrev, vores levnedsløb samt to portofolio.
Med venlig hilsen
---------------------------------------------
Ich wünche euch sehr viel Glück am Studieren :-)
user_67912
08.10.2007 19:47:58
➤➤
Re: Brief für Uni
Ich danke Dir vielmals!!
user_63766
06.10.2007 16:38:09
Übersetzung Teil 1-3
10000 Dank für die schnelle Übersetzung!!!
user_63766
05.10.2007 21:56:35
Übersetzung Teil 3
Ich weiß, dass es schwierig ist, du in Dänemark und ich hier in Deutschland...aber einen Versuch ist es doch wert oder??
Ich würde mich wirklich freuen, wenn du mir nochmal schreiben würdest und mir sagst,ob du mich jetzt besser versehen kannst.
Und ob wir nicht doch in Kontakt bleiben können und das ich dich vielleicht sogar besuchen kann in meinem Urlaub...
Oder ist das jetzt ne feste Sache zwischen dir und Louise??
Hoffentlich bis bald
Liebe Grüße
Tati Celik
06.10.2007 15:44:40
➤
Re: Übersetzung Teil 3
Jeg ved det er svaert at du er i Danmark og jeg i Tyskland, men det er da et forsög vaerd,ikke ?
Jeg ville blive glad hvis du skrev tilbage og sagde om du forstaar mig bedre.
Og om vi stadig skal have kontakt og jeg maaske kan besöge dig i min ferie.
Eller er du fast sammen med Louıse nu ?
Vi snakkes forhaabentlig
Kaerlig hilsen