Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Schatzkistchen
06.03.2015 23:07:23
Übersetzung
Hallo zusammen, Wer kann mir folgenden griechischen Text von griechisch auf Deutsch übersetzen: jassou, Poli orea milas! Cherestismous, Barbara Bzw folgenden Text von Deutsch auf griechisch: "Ich spreche zwar leider kein Griechisch aber fahre gerne hin Urlaub" Danke an denjenigen der sich die Mühe macht zu helfen!
Antworten
Tamy!
07.03.2015 09:10:42
➤
Re: Übersetzung
Hallo! Der Text heißt: "Hallo, du sprichst sehr schön! Grüße, Barbara." Die Übersetzung deiner Antwort: Δυστυχώς δεν μιλώ ελληνικά, αλλά μου αρέσει να πάω εκεί για διακοπές. Dystyxws den milw ellinika, alla mou aresei na paw ekei gia diakopes. Ciao, Tamy!
Antworten
sec
07.03.2015 22:31:10
hallo
τι εννοείς κάποιος όταν γράφει στα γερμανικά will nicht auf dumm am Flughagen stehen? όλη η πρόταση είναι Zahlst du mir den Flug. Will nicht auf dumm am Flughafen stehen
Antworten
Tamy!
08.03.2015 08:21:41
➤
Re: hallo
Hallo, sec! "Zahlst du mir den Flug?" - Nicht schlecht! Auf diese Idee bin ich noch gar nicht gekommen, um meine Reisen zu finanzieren... "Ich will nicht dumm am Flughafen stehen." - Um das zu verstehen, müsste man den Kontext kennen. Eine mögliche Situation ist z.B. die folgende: A soll/möchte B am Flughafen abholen, B weiß aber nicht genau, wann sein Flugzug ankommen wird, ob es evtl. mehrere Stunden Verspätung hat. Dann könnte A sagen: "Ich möchte, dass du mir eine Nachricht schickst, sobald du es weißt. Ich möchte nicht dumm am Flughafen stehen (und stundenlang auf dich warten)." Ist's jetzt klarer? Ciao, Tamy.
Antworten
sec
08.03.2015 18:18:04
➤➤
Re: hallo
Ευχαριστώ πολύ!! μάλλον εννοεί δε θέλω να περιμένω σα βλάκας ή διαφορετικά δε θέλω να περιμένω άδικα, (βλακωδώς). Σε ευχαριστώ πολύ Tamy, είναι πολύτιμη η βοήθειά σου στο φόρουμ. Που έμαθες τόσο καλά ελληνικά αλήθεια;
Antworten
Tamy!
08.03.2015 20:29:20
➤➤➤
Re: hallo
Hallo, sec! Που; Έμαθα τα ελληνικά κυρίως πάνω στο κρεβάτι μου διαβάζοντας "Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος". Είναι αλήθεια ... (:-)) Ciao, Tamy.
Antworten
Steffy1508
09.03.2015 10:54:58
wer ist so nett und übersetzt mir? danke! !
Hallo Fausi.ich bins steffi Sag stefan ich habe seine sms bekommen. Ich werde schauen was ich mit dem Geld machen kann. Soll es auf sein Konto oder anders? Danke im voraus lg Steffi
Antworten
Tamy!
09.03.2015 11:18:34
➤
Re: wer ist so nett ...
Ah ja, heute im Telegrammstil... Γεια σου, Fausi. Εγώ είμαι, η Steffi (Στέφι). Πες Στέφαν πως πήρα το μήνυμα του. Θα κοιτάξω τι να κάνω με τα χρήματα. Πρέπει να καταθέτω τα χρήματα στο λογαριασμό του ή στο ένα άλλο λογαριασμό; Ciao, Tamy. P.S. Macht es Sinn, wenn ich meine Kontonummer durchgebe? (:-)
Antworten
Steffy1508
09.03.2015 11:26:36
➤➤
Re: wer ist so nett ...
Hallo danke für die Übersetzung. Wie schreibe ich das denn in lateinischen Buchstaben? Hab ich vergessen zu erwähnen. Sorry. Nee nutzt nichts. Ich muß nur von seinem Konto hier umbuchen. Geldverwalter bin ich :-))
Antworten
Tamy!
09.03.2015 11:43:33
➤➤➤
Re: wer ist so nett ...
Hallo Steffy (/ Steffi?)! Falls du mal was zum Transkribieren hast, ist hier eine Möglichkeit, es selbst zu tun: http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp Ciao, Tamy.
Antworten
Steffy1508
09.03.2015 12:22:02
➤➤➤➤
Re: wer ist so nett ...
Hallo...danke...könntest du den text auch in lateinischen Buchstaben übersetzen? Wäre super. Danke schön Lg
Antworten
Tamy!
09.03.2015 12:54:49
➤➤➤➤➤
Re: wer ist so nett ...
Selber probieren! (:-) Deswegen habe ich dir ja den Link oben aufgeschrieben! Falls es Probleme gibt, kannst du gerne fragen. Ciao!
Antworten
Steffy1508
09.03.2015 14:14:10
➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: wer ist so nett ...
Danke. ..jetzt verstehe ich Lg
Antworten
sec
11.03.2015 15:21:08
Πώς θα λέγαμε το εξής στα γερμανικά σας παρακαλώ;
Αν θέλετε να μου δώσετε την ευκαιρία να πραγματοποιήσω την πρακτική μου άσκηση στον οργανισμό σας θα σας παρακαλούσα θερμά να μου αποστείλετε ένα email με τις υποχρεώσεις μου στο χώρο εργασίας και τις ώρες που θα εργάζομαι έτσι ώστε να το προωθήσω στο γραφείο εράσμους και να μπορέσω να κάνω την αίτηση για την πρακτική άσκηση. Ευχαριστώ εκ των προταίρων
Antworten
Tamy!
11.03.2015 16:00:30
➤
Re: Πώς θα λέγαμε το εξής στα γερμανικά σας παρακαλώ;
Hallo sec! Hier mein Vorschlag für dich: Wenn Sie mir die Gelegenheit geben sollten, mein Praktikum in Ihrer Organisation zu machen, möchte Sie herzlich bitten, mir eine E-Mail zu senden bezüglich meiner Arbeitspflichten und der Stundenzahl, damit ich diese Informationen an das Erasmus-Büro weiterleiten kann zusammen mit meinem Praktikumsantrag. Vielen Dank im Voraus! Ciao, Tamy. P.S. So langsam habe ich mir einen Ouzo verdient! (από το βαρέλι 12!)
Antworten
sec
11.03.2015 21:01:17
➤➤
Re: Πώς θα λέγαμε το εξής στα γερμανικά σας παρακαλώ;
vielen Dank Tamy Αν καταφέρω να έρθω Γερμανία για την πρακτική θα σου φέρω να το γιορτάσουμε το υπόσχομαι!! σε ευχαριστώ και πάλι για τις μεταφράσεις, μας βοηθάς πολύ!!! το εκτιμάμε.
Antworten
Tamy!
11.03.2015 21:11:31
➤➤➤
Re: Πώς θα λέγαμε ...
Για σου, Sec! Καλή ιδέα! Σ' ευχαριστώ! Και καλή τύχη! Ciao, Tamy.
Antworten
Tamy!
11.03.2015 21:12:40
➤➤
Re: Πώς θα λέγαμε το εξής στα γερμανικά σας παρακαλώ;
Hallo sec! Hier mein Vorschlag für dich: Wenn Sie mir die Gelegenheit geben sollten, mein Praktikum in Ihrer Organisation zu machen, möchte ich Sie herzlich bitten, mir eine E-Mail zu senden bezüglich meiner Arbeitspflichten und der Stundenzahl, damit ich diese Informationen an das Erasmus-Büro weiterleiten kann zusammen mit meinem Praktikumsantrag. Vielen Dank im Voraus! Ciao, Tamy. P.S. So langsam habe ich mir einen Ouzo verdient! (από το βαρέλι 12!)
Antworten
Guhe15
15.03.2015 10:10:29
Hallo Zusammen, kann mir bitte wer behilflich sein!?
Ich hätte gerne bitte Folgendes ins Griechische übersetzt, wenn möglich in der Ausgangs-Schriftart: "Hallo meine schöne Maus, ich wünsche dir einen tollen Sonntag! In Gedanken bin ich natürlich bei dir, wo sonst. Ich küsse dich...
Antworten
Tamy!
15.03.2015 11:52:44
➤
Re: Hallo zusammen ...,
Hallo, Guhe! Du meinst mit "Ausgangsschrift" wohl die lateinischen Buchstaben, nehme ich an. Ich weiß nicht, ob man im Griechischen "schöne Maus" als Kosenamen verwendet - ich habe mal "mein (schönes) Herz" dafür genommen. "Mein Herz" = "mein Schatz" ist jedenfalls gängig. Γεια σου, ωραία καρδιά μου, σου εύχομαι μία θαυμάσια κυριακή! Οι σκέψεις μου είναι μαζί σου φυσικά, πού αλλού; Σε φιλώ ... Geia sou, wraia kardia mou, sou eyxomai mia thavmasia kyriaki! Oi skepseis mou einai mazi sou fysika, poy alloy? Se filw ... Ciao, Tamy.
Antworten
Guhe15
15.03.2015 13:08:59
➤➤
Re: Hallo zusammen ...,
Sehr nett, vielen lieben Dank für die schnelle Übersetzung, Tamy.
Antworten
Tobi0387
17.03.2015 14:28:52
Bitte übersetzen :)
Hallo, kann mir bitte jemand die beiden Namen ins Griechische übersetzen, bzw. auf Griechisch schreiben? Vielen Dank für die Hilfe. Tobi
Antworten
Tamy!
17.03.2015 15:05:28
➤
Re: Bitte übersetzen :)
Hallo, Tobi! Die Anfrage geht wohl an das Orakel von Delphi, oder? Schwer zu entscheiden, welche Namen du meinst, wenn du sie uns nicht verrätst... Ciao, Tamy.
Antworten
Tobi0387
17.03.2015 19:08:33
➤➤
Re: Bitte übersetzen :)
Hey Tamy, Könnte man meinen :) Die Namen sind Dietzo und Momolito. Hab es auch versucht und bin gescheitert. Danke für deine Hilfe Tamy Lg Tobi
Antworten
Tamy!
17.03.2015 19:39:09
➤➤➤
Re: Bitte übersetzen :)
Tja, Tobi - jetzt versteh ich dein Zögern, uns die Namen zu nennen... (:-) Vorausgeschickt sei die Bemerkung, dass es keine eindeutige Transkription gibt. Ich habe mir Mühe gegeben und komme zu folgendem Vorschlag: Ντίτσο und Μομολίτο. Das 'Ντ' wird ja wie ein 'D' ausgesprochen. Ciao, Tamy.
Antworten
Tobi0387
19.03.2015 10:48:32
➤➤➤➤
Re: Bitte übersetzen :)
Hi Tamy, :) ich danke dir vielmals für deine Hilfe. :) muss noch so viel Zeit ins lernen investieren ;) Griechisch ist echt schwer für mich :) LG Tobi
Antworten
dimitriosm
27.03.2015 00:04:49
➤➤➤➤➤
Re: Bitte übersetzen :)
es hat gar keinen Sinn Namen zu "uebersetzen" wenn diese Namen in GR nicht gibt. und diese beide gibt es nicht in Griechenland.... niemand versteht sie...... Hoechstens moechtest du dir taetovieren lassen.... Aber das ist auch ohne Sinn... denn wenn du nach paar Jahren nicht mehr willst, kannst nicht mehr loeschen !!!! Also benutze diese Namen mit lateinischen Buchstaben und lasse die Uebersetzung. Wenn du GR lernen willst gibt es sehr viele Alternativen Gruss
Antworten
Tobi0387
17.03.2015 19:08:35
➤➤
Re: Bitte übersetzen :)
Hey Tamy, Könnte man meinen :) Die Namen sind Dietzo und Momolito. Hab es auch versucht und bin gescheitert. Danke für deine Hilfe Tamy Lg Tobi
Antworten
Guhe15
18.03.2015 18:27:47
Hallo, bitte nochmals um eine kleine Übersetzung - bitte lateinische Schrift :)
"Hallo Kleine, ich höre nichts mehr von dir und konnte dich auch nicht erreichen. Ich hoffe es ist alles in Ordnung bei dir? Gib mir mal bitte ein kurzes Lebenszeichen. Am Freitag übernachtet Katia bei einer Freundin, ich habe dann Zeit und es wäre schön , dich dann zu sehen. Wünsche dir einen schönen Abend, ich umarme dich...
Antworten
Tamy!
18.03.2015 22:21:11
➤
Re: Hallo, ... / Evtl. KORREKTUR willkommen!
Guten Abend, Guhe! HIer mein Vorschlag: Γεια σου, μωρό μου, δεν έχω πια νέα σου και δεν μπορούσε να σου βρω στο τηλέφωνο. Ελπίζω να όλα είναι εντάξει. Δώσε μου ένα σημεία ζωής, σε παρακαλώ. Την Παρασκευή Κάτια θα μείνει στο σπίτι του μία φίλη της. Θα ήταν ωραίο να σε δω. Να έχεις ένα ωραίο βράδυ, σε αγκαλιάζω... Und für die Lateiner unter uns: Geia sou, mwro mou, den exw pia nea sou kai den mporoyse na sou vrw sto tilefwno. Elpizw na ola einai entaksei. Dwse mou ena simeia zwis, se parakalw. Tin Paraskevi Katia tha meinei sto spiti tou mia fili tis. Tha itan wraio na se dw. Na exeis ena wraio vrady, se agkaliazw... Ciao, Tamy.
Antworten
Guhe15
19.03.2015 02:57:13
➤➤
Danke: Re: Hallo, ... / Evtl. KORREKTUR willkommen!
Vielen vielen Dank, Tamy :)
Antworten
Tamy!
29.03.2015 20:02:14
➤➤
Re: Hallo, ... / Evtl. KORREKTUR willkommen!
Guten Abend, Guhe! HIer mein Vorschlag*: Γεια σου, μωρό μου, δεν έχω πια νέα σου και δεν μπορώ να σε βρω στο τηλέφωνο. Ελπίζω να είναι όλα εντάξει. Δώσε μου ένα σημείο ζωής, σε παρακαλώ. Την Παρασκευή η Κάτια θα διανυκτερεύσει στο σπίτι μιας φίλης της. Θα έχω τότε καιρό και θα ήταν ωραίο να σε δω. Σου εύχομαι ένα ωραίο βράδυ, σε αγκαλιάζω… Und für die Lateiner unter uns: Geia sou, mwro mou, den exw pia nea sou kai den mporw na se vrw sto tilefwno. Elpizw na einai ola entaksei. Dwse mou ena simeio zwis, se parakalw. Tin Paraskevi i Katia tha dianyktereysei sto spiti mias filis tis. THa exw tote kairo kai tha itan wraio na se dw. Sou eyxomai ena wraio vrady, se agkaliazw… Ciao, Tamy. *verbesserte Version dank Tipps von Dimitrios (:-)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X