Hallo liebe Leute!
könnt ihr mir das bitte bitte mal eben übersetzen? Wäre toll..
Und zwar:
"Ich kann wirklich sehr gut einparken!"
und
"Ich wünsche Dir eine schöne Zeit und Grüß alle ganz lieb/herzlich [was besser passt/man eher sagen würde] von mir!"
"Können sie die Lieferung in der Zeit an den Ort bringen?"
Beim parken handelt es sich um keine anspielung xD sondern lediglich um einen "Insider" denn genau das gegenteil ist der fall ;D
1000 Dank!
Hiiiiiilfeee :D ich bin doch ohne euch aufgeschmissen ><
kad se zaljubis onda neke stvari ne vidis,i sto primjetis da nevalja to izgleda puno blaze jer si zaljubljen.kasnije kad ta zaljubljenost prodje i kad nekog stvarno volis, toje onda to!ALI! iako nekog volis a ta osoba ti cijelo vrijeme zagorcava zivot onda to predje u"trpljenje".znaci gledaj da ti tvoj momak u svakom pogledu pase,da zna da te nasmije,da moze da te utjesi i razumije isto je najvaznije da te cijeni
Wenn man sich verliebt, dann sieht man einige Dinge nicht und was man als unangenehm wahrnimmt, das sieht wesentlich milder aus, denn man ist verliebt. Später, wenn die Verliebtheit vorbeigeht und wenn man jemanden wirklicht liebt, DAS ist es dann! ABER! Auch wenn man jemanden liebt, die Person einem aber die ganze Zeit das Leben schwer macht, dann geht das in ein "Er-Leiden" über. Das heißt, schau, dass dein Freund in jeder Hinsicht zu dir passt, dass er weiß, wie er dich zum Lachen bringt, dass er dich trösten kann und dich auch versteht - das Wichtigste ist, dass er dich schätzt