Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | [-] | [-] | Esperanto [-] | Kurdisch [-] | [-] | Farsi [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Bonan tagon. | Roj baş | Ruzetun bekheyr | ||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | Tu çawani? Başim. | Halet chetore? Khubam. | |||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | ||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Sobh bekheyr. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Bonan vesperon. | êvar baş | Asr bekheyr. | ||||||||||||||||||||||
| Danke. | Dankon. | Sopas. | Mersi | |||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Kheyli mamnun | ||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | tiştek nabe | Ghabele Shoma ra nadare | |||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | Cejna Weihnachtê pîroz be | ||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | şev baş | Shab bekheyr | |||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Ĝis baldaŭ. | heta nêzîk de | |||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | heta piştre | Ta baad. | |||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | nûş û can | Salamati | |||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | qusîra min efu bike | Bebakhshid! | |||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | xem nake | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | afiyet be | Nushe jan! | |||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Saluton! | Silav | Salam! | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Tu Çawani? | chetori? | |||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | gelekî sipas | ba Tashakkore ziyad | |||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | |||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | sala nû pîroz be | Sale now mobarak! | |||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | mamnun, va hamchenin. | ||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | |||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | Khosh amadid | ||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | ||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | |||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | To bache dari? Shoma bache darid? | ||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | ||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon