/
**Sunny**
29.01.2009 20:43:24
bitte noch einmal um eure hilfe !!
is super wichtig....
ti i ja = du und ich...das weiss ich aber dann...???
also der satz
-ti i ja zaljubljeni ulicom idemo
zaljubljeni is doch verliebt oder????
vielen dank ihr lieben
user_70408
29.01.2009 21:17:54
➤
Re: bitte noch einmal um eure hilfe !!
du und ich gehen verliebt die straße entlang
joelina
30.01.2009 02:21:10
➤➤
Re: bitte noch einmal um eure hilfe !!
dobro nam dosla nazad u pauker =)
user_70408
30.01.2009 15:03:16
➤➤➤
Re: bitte noch einmal um eure hilfe !!
hvala bolje vas nasli ;)
**Sunny**
29.01.2009 21:28:33
➤➤
Re: :)
hvala ti, bist ein schatz :)
**Sunny**
29.01.2009 07:20:23
Dobro jutro :o)
ich brauch mal wieder eure hilfe....
könntet ihr mir bitte diesen satz übersetzen?
ich hoffe, dass es nicht schon wieder ein text aus einem lied ist....
- ako zelis milovanja dadi u aksam
danke und liebe grüsse
user_95700
29.01.2009 19:58:08
➤
Übersetzung
wenn du dir Umarmungen wünschst dann gib es in der Nacht
online2009
28.01.2009 07:34:31
was meint sie damit? Danke
a znam te zohiiiiii moram samo da te potpalim pa da progovoris@hehehe
A ja ostajem ovdje,A za tvoju informaciju u fotoshopu ako se mjenja onda se potamni sve cak i prsa!jajahahaha
Sta elan i ti se nisi ozenio ajme majko mila pa jel ja i ti ostali mislim i adisa ,,,iiii neznam ko jos mozda Razo!Joooj gdje je ona jadan bez tebe:)LOL cesto se sjetim onoga kad si skocio na nju na stol a ona iz njemackog usla hahahhaha
joelina
28.01.2009 15:06:08
➤
bissle komisch geschrieben
ich kenn dich zohiii, ich muss dich nur was reizen damit du mal was sagst hehehe
ich bleibe hier, und zu deiner info, wenn man im fotoshop was ändert dann macht man alles dunkler, auch die brust jaja hahahaha
was elan du bist auch nich verheiratet,oh meine güte, nun ja du und ich sind alleine geblieben und adisa,,,, und ich weiss nicht wer noch, vllt razo. ah was währe die arme blos ohne dich;) lol oft erinnere ich mich als du auf sie auf den tisch gesprungen bist, und sie aus deutschland rein gekommen hahahahaha
lg joelina
**Sunny**
27.01.2009 13:19:17
Bitttteeee HIIIILFEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Hallo Zusammen,
könnt ihr mir bitte mal helfen? Hab das gerade also mail bekommen und versteh es mal wieder nur so einigermasen:
rado te se setim hej ljubavi stara jer me svaka nova ljubav razocara jos zaborav vreme donelo mi nije jos o tebi mastam moje najmilije
vielen lieben dank :.)
nixe*
28.01.2009 10:57:38
➤
Re: Bitttteeee HIIIILFEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
hört sich für mich wie ein teil eines liedes an.
lieder dürfen hier nicht übersetzt werden.
ich schicke es dir als PN
lg nixe
**Sunny**
28.01.2009 11:06:27
➤➤
Re: Bitttteeee HIIIILFEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
vielen lieben dank :) ich wusste nicht, dass es teil eines liedes ist! sooooorry :))
hast mir sehr weitergeholfen :)))
la_stellina_20
27.01.2009 13:28:57
Wäre lieb wenn ihr mir das Ü könntet!
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte die alles beginnen lassen...
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte die 2 Menschen total verändern können...
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte die so oft gesagt werden...
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte die viel zu oft nicht ernst gemeint werden...
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte die manche nur ausnutzen...
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte, die die schönste Sache der Welt als Botschaft haben...
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte die ausdrücken was ich für dich empfinde...
ICH LIEBE DICH!
Drei Worte die mich zum glücklichsten Menschen machen...
...wenn sie von dir kommen!
Danke schon mal :-))
Liebe280508
26.01.2009 10:30:00
bitte um schnelle übersetzung ..
"ja te cekam ljubavi"
werde aus dem satz nicht schlau.
danke schonmal.
nixe*
26.01.2009 10:37:27
➤
Re: bitte um schnelle übersetzung ..
ich warte auf dich meine liebe.
lg nixe
user_96289
25.01.2009 15:28:41
erneute bitte...
...weiss nicht obs übersehen worden ist...aber es wäre immernoch nett die übersetzung zu bekommen.
" es heisst: ich wollte dir nur einen gruss hinterlassen."
und:
"dieses wochenende gab es nichts besonderes bei mir. ich war mit sabrina zu hause und wir haben entspannt. wir haben beide viel zu tun im moment, uns kaum gesehen die letzten wochen und hatten keine grosse lust etwas zu unternehmen.
grüsse - halilovic."
user_96289
29.01.2009 16:49:41
➤
Re: erneute bitte...
da siehst du mal wie weit ich schon weg bin von der muttersprache...
...ich danke dir für die übersetzung und für die kleine lektion.
gruss.
m.
joelina
30.01.2009 02:03:18
➤➤
Re: erneute bitte...
immer wieder gerne.
dann wird es zeit die muttersprachen bisschen auf zu frischen hehe
lg joelina
joelina
28.01.2009 15:00:29
➤
Re: erneute bitte...
von w zu m
oder m zu w???
user_96289
28.01.2009 17:40:20
➤➤
Re: erneute bitte...
geht von m zu w...
...spielt das bei dem text eine grosse rolle?
joelina
28.01.2009 17:49:49
➤➤➤
Re: erneute bitte...
ja klar spielt das eine rolle, muss doch wissen ob ich es in die weibliche form oder männliche form schreiben soll.
nista posebno nije bilo ovaj vikend. bio sam sa sabrinom kod kuce, pa smo se malo odmarali. imamo puno posla trenutno, skoro pa se nismo vidjeli zadnje vrijeme, pa tako da nisam imao neku volju nesto na veliko poduzeti.
pozdra halilovic.
zb: ich war - bio sam (m)
ich war - bila sam (w)
lg joelina