/
chi non conosce le lingue straniere non sa niente della propria - wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen - Johann Wolfgang Goethe http://www.logosdictionary.org/pls/dictionary/new_dictionary.gdic.st?phrase_code=6341744
Bitte übersetzen!
Was soll das heißen, wenn ein Bursche über ein Mädchen sagt: "Non me la peccarò." Ich hoffe, dass mir das jemand übersetzen kann!!! Danke für eure Hilfe!
Re: Bitte übersetzen!
er wird nicht an ihr sündigen (oder so ähnlich)... das wird wohl heissen: er will die finger von ihr lassen...
Kann mir das jemand bitte übersetzen???
Chi ha la testa nelle nuvole non vede più la terra.
re: Kann mir das jemand bitte übersetzen???
Ja das heißt so viel wie wer verwirrt oder auch verliebt ist erkennt die realität nicht ganz =)
➤➤
re: re: Kann mir das jemand bitte übersetzen???
Danke Adriana
Wer den Kopf in den Wolken hat, sieht die Erde nicht mehr.
➤➤
re:
DANKE vielmals
was heißt das zitat auf italienisch: Erinnerung ist ein golddener Rahmen der jedes Bild freundlicher macht.
Il ricordo è una cornice d'oro a mettere più in evidenza la serenità di ogni quadro.
kann mir jemand helfen?
Bitte um Übersetzung: Mille grazie - proprio in tempo.... domani inizierò a leggere (oggi ho stampato solo le cose importante per dopo domani).... danke!!
Re: kann mir jemand helfen?
Tausend Dank - wirklich rechtzeitg ... morgen beginne ich zu lesen (heute habe ich nur die wichtigen Sachen für übermorgen gedruckt)...
➤➤
Re: Re: kann mir jemand helfen?
mille grazie! :-)))
➤➤➤
re: Re: Re: kann mir jemand helfen?
das heißt vielen dank
hallo, gibt es auf italienisch die Redewendung "Hochmut kommt vor dem Fall"? Gruß RC
la superbia andò a cavallo e tornò a piedi. Das heißt " Hochmut kommt vor dem Fall
➤➤
ital. sprichwort?
hallo ihr lieben :) gibt es auf italienisch auch den spruch; "liebe nicht mit worten, sondern mit der tat und der wahrheit" wär wirklich super, wenn das jemand sinngemäß übersetzen könnte...
➤➤➤
re: ital. sprichwort?
Kann mir jemand sagen was... "Ich werde dich vermissen" "Ich hoffe wir sehen uns wieder" ...auf italienisch heißt? wär lieb!! Danke
➤➤➤➤
re: re: ital. sprichwort?
Sentiró la tua mancanza. Spero tanto che ci rivedremo. Lg, Mina
Hallo ihr Engel,wer von euch will sich mal so richtig ins Zeig legen und mir dieses bitte übersetzen. Valentin ist der schönste ag,wenn man gerne Blumen mag.Doch weil ich keine Blumen hab,sag ich dir nur,dass ich dich mag.Liebe Grüsse
Oh je, du möchtest sicher, dass es sich reimt*. Ich hab's mal versucht: Per la gente che ama i fiori San Valentino è uno dei giorni migliori Perché non ho fiori con mille baci Voglio dirti quanto mi piaci Cari saluti *der Text musste deshalb etwas geändert werden: es heißt jetzt "weil ich keine Blumen habe, möchte ich dir mit 1000 Küssen sagen, wie sehr du mir gefällst" - ich hoffe, dass ist ok. PS: Tania, wenn du ins Übersetzungsforum gehst, besteht weniger die Gefahr, dass du übersehen wirst