/
Hallo, kann mir jemand diese Fabel ins Tibetanische übersetzen und vielleicht an meine email-Adresse schicken? wiejowski@googlemail.com Ich bin Mitarbeiterin an der Uni Bielefeld und brauche sie für alle Sprachen der Welt! Karina Der Nordwind und die Sonne. Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre, als ein Wanderer, der in einen warmen Mantel gehüllt war, des Weges daherkam. Sie wurden einig, daß derjenige für den Stärkeren gelten sollte, der den Wanderer zwingen würde, seinen Mantel auszuziehen. Der Nordwind blies mit aller Macht, aber je mehr er blies, desto fester hüllte sich der Wanderer in seinen Mantel ein. Endlich gab der Nordwind den Kampf auf. Da erwärmte die Sonne die Luft mit ihren freundlichen Strahlen, und schon nach wenigen Augenblicken zog der Wanderer seinen Mantel aus. Da mußte der Nordwind zugeben, daß die Sonne von ihnen beiden der Stärkere war.
Hallo Karina, Ich schlage hierfür vor, einen Blick in phonologische/phonetische Bücher zu werfen, wie z.B. "Handbook of the International Phonetic Association" (von der IPA herausgegeben) oder "The sounds of the world's languages" von Peter Ladefoged und Ian Maddieson. Oder auch "A Handbook of Pronunciation" von Luciano Canepari. In diesen findest du die Übersetzung ebenfalls in IPA. Ich denke, in dem Buch von Ladefoged und Maddieson sollte auch eine tibetische Version enthalten sein. Liebe Grüße, - André (Uni Leipzig, falls du voriges Jahr auf der StuTS in Bielefeld warst, kennen wir uns vielleicht)
Schriftzeichen
Hallo! Gibt es hier ein fleissiges Helferlein,dass mir die folgenden Wörter in den Schriftzeichen übermittel könnte?! Udyana(Lustgarten?) Pamo(Heldin?) Dawa(Am Montag geboren) Nyima(Am Sonntag geboren) Rintschen(Grosser Schatz) Vielen Dank Shiva*
Re: Schriftzeichen
Hallo, Ich kann nur mit "Nyima" dienen, was im Tibetischen ja ein sehr häufiger Name ist. Schreibt sich in der Wylie-Transkription Nyi.ma., ich hab den Namen bei mir im Tibetischordner auf meiner Benutzerseite hochgeladen. Liebe Grüße, - André
➤➤
Re: Schriftzeichen
Ach ich bin ja blöd,dass stand doch schon auf deiner Seite..die Sonne!! Und du hast da noch"Mein Mond"..ist das dann "Mond",für "am Montag geboren",ohne "mein"?? Shiva*
➤➤➤
Re: Schriftzeichen
Ich hab's auch nicht gesehen, du hast Recht, Sonne stand schon da... naja, ist's eben jetzt doppelt. *g* Und ja, da du ja geschrieben hattest, der am Montag geborene hieße "Dawa" und das ja im Prinzip fast genau die Aussprache von dem Wort für "Mond" auf meiner Seite ist, kannst du das benutzen. Gut beobachtet! =) In dem entsprechenden Bild sind's die letzten beiden Silben "Zla.ba." (gesprochen "Dawə"). Also das umgedrehte E mit dem Dings drunter und alles was dahinterkommt. Ich seh grad, ich kann dir doch noch mit "Pamo" (Heldin) helfen... das Bild dazu wird gleich auch auf meiner Seite erscheinen. Liebe Grüße! - André
➤➤➤➤
Re: Schriftzeichen
uiiii! Du bist ja fix..schön schön..da hät ich gleich noch was*schäm* Könntest du mir "chig" Und "Gyay",also eins und acht ausgeschrieben auch geben??*liebguck* Shiva*
➤➤➤➤➤
Re: Schriftzeichen
*g* Okay... ;) Wie seltsam... aber okay, mach ich. Wozu genau brauchst du denn die einzelnen Zahlen? Hab auch deine Anfrage bei mir wegen Elbisch gesehen, das mach ich auch gleich und lad dann gleich alles auf einmal hoch (das elbische ist dann nat. im Elbischordner). Dauert also ein klein wenig... Aber ich glaub, das reicht mir dann für heute mit'm Übersetzen. ;D Liebe Grüße, - André
➤➤➤➤➤➤
Re: Schriftzeichen
Du bist mein "Rintschen" heute!!*GG* Ich versuch da was zu übersetzen für eine Freundin..! Vielen vielen dank..und dann hast du dir dein "Feierabend-Bier" verdient..lol Shiva*
➤➤
Re: Schriftzeichen
Vielen Dank..! Nur schade,dass es hier sonst niemand gibt der sich so gut auskennt wie du! Und all die anderen Worte kannst du nicht übersetzen..?!*schnüff* Aber wie gesagt:vielen Dank Shiva*
re: Schriftzeichen
Könnte man mir sagen, welche tib. Zeichen das Wort "Geiger" hat und wie es ausgesprochen wird? Also nicht der Geigenspieler, sondern eigtl als Name ;-) vielen dank schon einmal!
Tibetische Übersetzung
Halli hallo, seit Ewigkeiten durchsuche ich das Netz nach einer tibetischen Übersetzung...bis jetzt jedoch ohne Erfolg. Hier jetzt meine Frage: Kann mir jamand den folgenden Ausschnitt aus einem Lied auf tibetisch (also mit tibetischen Schriftzeichen) übersetzen: "auf gute Freunde"?
seeking your help
hi, could someone tell me how to greet a buddhist monk??? I will encounter one for an interview and am not sure how to greet him correctly (e.g. shaking hands yes or no??). thank you for your help!!!
übersetzung deutsch-tibetisch??
hallo kann jemand übersetzen alles ist vergänglich - nur der reine geist besteht ewig wär echt nett danke
Übersetzung!
Hallo, könnte mir bitte jemand den Namen Nicola ins tibetanische übersetzen? Vielen Dank schonmal!
Hallo Ihr!
Ich suche für eine weitere "Körperverziehrung" die tibetanische übersetzung für Panta Rhei was soviel heißt wie: Alles fließt.... Wäre toll wenn mir da wer helfen könnte! Danke