/
hilfe
hallo kann mir bitte jemand helfen....ich suche die übersetzung*böhse onkelz*in wort und zeichen....ihr müsst es nicht um sonst machen.......bitte.......es is dringend......ich möchte jemanden einen antrag machen und brauch das als hochzeitsgeschenk.....für ne tattoo vorlage..........
re: hilfe
Die Übersetzung wird etwas problematisch, denn im Tibetanischen gibt es das Wort Onkel nicht, es gibt nur Mutterbruderschaft bzw Vaterbruderschaft. Auch Plural wird nur in Ausnahmefällen verwendet!
➤➤
re: re: hilfe
hallo...ich schau nochmal genau nach......wenn ich es genau weiss wie lange bräuchtest du für die übersetzung
➤➤➤
Re: re: re: hilfe
Du hast Marcs Antwort offenbar nicht richtig verstanden: Man kann Onkelz nicht übersetzen, ohne den Sinn völlig zu entstellen. Das ist einfach nicht möglich. Da wird weder Marc, noch ich, noch ein echter Tibeter dir helfen können. Da musst du dir schon ein anderes Hochzeitsgeschenk suchen. Gruß, - André
Hilfe!!!!
Ich brauche die tibetischen Schriftzeichen der Band "Böhse Onkelz". Ich möchte es mir in dieser Schrift tattoovieren lassen nur kann es nicht übersetzen. Bitte helft mir. Danke, Evi
re: Hilfe!!!!
hallo ich such das gleich wie du...........kannst mir schreiben wenn du es gefunden hast.....bitte
➤➤
re: Hilfe!!!!
Schade das Ihr das gleiche Tatoo haben wollt wie der Weidner:-( Dann verliert er doch seine Einzigartigkeit. Aber dennoch scheint es keine Überstezung für das Wort Onkelz zu geben!!!
Hi, kann mir jemand folgende Wörter in tibetische Schriftzeichen übersetzen: - unendlich - Disziplin - Geduld - Ausdauer - Weisheit Danke!
Hilfe.............
Wie schreibt man Engel auf Tibetisch??? Wer kann mir bitte hier helfen?? Es ist wirklich wichtig!! Danke!!!:)
Hilfe.............
Wer kann mir bitte sagen, was ENGEL auf Tibetisch heisst bzw wie es auf Tibetisch geschrieben wird.. Danke!!!!!!! :)
re: Hilfe.............
weibliche Form wäre: lhamo od. khandro männliche Form: lha od. dakha mfg
➤➤
re: Hilfe.............
Würde ich so nicht sagen. "lha.mo." heißt Göttin und "lha." entsprechend Gott. Engel sollte man vielleicht eher mit "pho.nya." übersetzen. "khan.dro." finde ich gar nicht im Wörterbuch. Für "da.kha." habe ich nur jetzt und Hufeisen gefunden. Das meinst du sicherlich nicht... Gruß, - André
Re: Hilfe.............
Da hat neulich schon irgendwer nach gefragt. Das Wort kann man so nicht übersetzen... wahrscheinlich weil es das Konzept der 'Engel' im Tibetischen so nicht gibt. Jedenfalls scheint die Form aus meinem Wörterbuch nur irgendeine komische Umschreibung zu sein. Musst dir also 'ne andere Sprache oder ein anderes Wort suchen. Gruß, - André
brauche kurze hilfe
kann mir jemand das wort nichte auf tibetisch übersetzen? möchte es mir gerne stechen lassen... ich weiß ihr habt viel zu tun... wäre für mich und meine erinnerung wahnsinnig wichtig... vielen, vielen, vielen dank mail: wodka_orange @ hotmail.de
wie fast jeder hier suche ich eine namens übersetzung
ich möchte mir den namen meines sohnes auf den arm tattowieren lassen, ich habe schon diverse tibetische zeichensätze in word gezogen aber sicher bin ich mir immernoch nicht. wie würde also PHILIPP auf tibetisch aussehen/geschrieben werden... vielen dank