/
Studio
16.08.2015 21:31:31
Hinterhersehen
Kann mir bitte jemand "Hinterhersehen " übersetzen?
léo1
25.08.2015 10:20:11
arbeitswütig
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "arbeitswütig " übersetzen.
Danke im Voraus.
bramigo
25.08.2015 10:36:48
➤
Re: arbeitswütig
arbeitswütig = viciado em trabalho
Gruß,
bramigo
léo1
09.09.2015 09:16:31
➤➤
Re: arbeitswütig
Danke! ;)
bramigo
08.09.2015 14:53:48
➤
Re: arbeitswütig
bitte schön, gern geschehen!
stebarwei
08.09.2015 13:12:59
Amiloidose
Wie heisst diese Krankheit auf Deutsch?
bramigo
08.09.2015 14:51:17
➤
Re: Amiloidose
amiloidose = Amyloidose
Gruß,
bramigo
bramigo
15.09.2015 12:40:53
➤
Re: Amiloidose
bitte schön!
gern geschehen!
Gruß,
bramigo
léo1
09.09.2015 09:15:51
Moosbeeren
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Moosbeeren " übersetzen.
Danke im Voraus.
bramigo
09.09.2015 10:22:31
➤
Re: Moosbeeren
Moosbeere = oxicoco
https://pt.wikipedia.org/wiki/Oxicoco
Gruß,
bramigo
bramigo
15.09.2015 12:40:04
➤
Re: Moosbeeren
bitte schön!
gern geschehen!
Licinius
24.09.2015 14:29:47
Text Liebesschloss / Liebe / brasilianisch
Wer kann mir helfen..
Text Liebesschloss (Vorhängeschloss mit Gravur) (max. 100 zeichen)
es soll um liebe gehen (auf brasilianisch)
gibt ein brasilianischen Dichter / Poeten der ein paar worte über liebe geschrieben hat
Danke
bramigo
24.09.2015 14:35:22
➤
Re: Text Liebesschloss / Liebe / brasilianisch
In jedem zweiten brasilianischen Lied/Gedicht geht es um Liebe ..... in der anderen Hälfte geht es um Sehnsucht ....
;-)
Tamy!
26.11.2015 08:31:48
Korrekt?
Hallo!
Ist meine Übersetzung Deu > Por so korrekt?
Ich brauchte eine Weile, um die Situation zu verstehen. >
Demorei um pouco para mim entender a situação.
Ciao,
Tamy
bramigo
26.11.2015 14:14:58
➤
Re: Korrekt?
demorei um pouco para entender a situação - mit "mim" wäre das doppelt gemoppelt.
Gruß,
bramigo
Tamy!
26.11.2015 15:00:38
➤➤
Re: Korrekt?
Danke, Bramigo!
Schön, dass unsere Außenstelle in Brasilien so schnell zurückgefunkt hat! (:-)
Ciao, Tamy.
bramigo
26.11.2015 15:10:06
➤➤➤
Re: Korrekt?
gern geschehen!
Gruß aus der Wärme in die Kälte,
bramigo
Tamy!
26.11.2015 15:36:03
➤➤➤➤
Re: Korrekt?
Bitte keine Provokationen! (:-))
Dafür kommt hier die Post fast immer pünktlich (okay, die Züge haben nachgelassen...).
bramigo
26.12.2015 02:02:57
Natal em Natal ;)
FELIZ NATAL A TODOS
um grande abraço!
bramigo
Tamy!
26.12.2015 09:32:33
➤
Re: Natal em Natal ;)
Olá, Bramigo!
Obrigado, igualmente!
Tamy. (natal na capital do pão de mel)
bramigo
26.12.2015 12:51:42
➤➤
Re: Natal em Natal ;)
... die Stadt ist auch nicht schlecht ;)
Die "Stadt der Sonne" ist in diesen Tagen überwiegend trüb! Das habe ich so noch nie erlebt. Aber dafür ist es hier angenehm warm; Pool und Atlantik auch :))
Tamy!
26.12.2015 12:59:34
➤➤➤
Re: Natal em Natal ;)
Dann kann man dir ja "bessere Aussichten für das Neue Jahr" wünschen!
Übrigens: Im Portugiesisch-Wörterbuch hat sich was getan. Schon aufgefallen?
Ciao, Tamy.
bramigo
26.12.2015 15:53:35
➤➤➤➤
Re: Natal em Natal ;)
ich habe gesehen, dass etwas neu ist
aber ich bin nur noch ganz selten hier, weil das Löschen von überflüssigen und falschen Einträgen so kompliziert geworden ist
das kostet zu viel Zeit, da habe ich keinen Bock drauf
Stefan
26.12.2015 20:22:03
➤➤➤➤➤
Re: Natal em Natal ;)
Wie wäre es denn gut?
bramigo
27.12.2015 01:26:15
➤➤➤➤➤➤
Re: Natal em Natal ;)
so, wie es vorher war
das habe ich dir aber schon am 8. Juni 2014 gemailt ;)
liebe Grüße,
bramigo