/
Evi übersetzt
Hallo, ich bräuchte Evi in arabischer Schriftform bitte! Habe leider nichts gefunden! Danke Christine
Name Christa in arabisch
Hallo, ich brauche Hilfe. Ich habe ein Bild in meinem Profil in arabischer Schrift was Christa heißen soll. Kann mir jemand sagen ob das stimmt. Möchte mir das nämlich tättowieren lassen und will ja nicht etwas falsches auf der Haut haben. Bitte helft mir... LG Tini1988
Re: Name Christa in arabisch
ja da steht schon KRISTA. aber ich bin prizipiell dagegen, sich lateinische Namen auf Arabisch stechen zu lassen - es klingt einfach nie wie das Original.
bitte schnell übersetzen
أحبك أخي . واصل طريقك نحو الأمام و لا تخشى الصعوبات
Re: bitte schnell übersetzen
ich liebe dich mein bruder. kuck nach vorne und habe keine angst vor schwierigkeiten. allah (gott) sei mit dir. das steht da 3mal widerholt.
➤➤
Re: bitte schnell übersetzen
dann war meine übersetzung ja nich ganz falsch, hehe ich hatte folgendes: "ich liebe dich Bruder. geh weiter nach vorn und hab keine Angst vor Schwierigkeiten.. Gott macht es schon (oder "möge Allah dich beschützen") also ich danke dir :)
➤➤➤
Re: bitte schnell übersetzen
gern geschehen
➤➤
bitte schnell übersetzen
hallo leute, könnte mir vielleicht jemand das hier übersetzen bitte? ana 3rftak inta danke und liebe grüsse
➤➤➤
Re: bitte schnell übersetzen
ich kenne dich :-)
bitte übersetzen
(an einen mann) 1. wann bist du zu hause? 2. du wolltest doch anrufen 3. ich warte auf dich 4. kannst du nicht einmal pünktlich sein? 5. beeil dich bitte 6. geh endlich nach hause
حاضر
1- متى ستكون بالبيت لقد كنت تريد أن تتصل بي هأت
➤➤
Re: حاضر
vielen lieben dank aber könntest du mir das in lateinischen buchstaben schreiben? :)
➤➤➤
Re: حاضر
1. Mata satakun bilbait 3. Ana fi intazarek. 5. Asri3 min fadlik 6. Idhab ilalbait.
tattoo
1. Mit den Augen sieht man viel! Doch mit dem Herzen mehr! 2. Liebe besteht nicht darin, dass man einander anschaut, sondern dass man gemeinsam in dieselbe Richtung blickt. könnt ihr mir die beiden weißheiten bitte bitte übersetzen ?? danke
Re: tattoo
بالبصر نستطيع أن نرى الكثير ولكن بالقلب أكثر المحبة لاتعني ان نرى لبعضنا البعض بل هي القدرة على أن نرى معاً
übersetzen von Namen
hi,würde mich sehe freuen wenn mir jemand den namen dogan, das g ist ein weiches g mann spricht es dann als dohan aus aber wird mit einem g geschrieben auf arabisch übersetzen würdet und in Naschi-Schrift bitte ,danke.
Re: übersetzen von Namen
ich kann es dir als dugan übersetzten: دوغان
➤➤
Re: übersetzen von Namen
danke dir aber das hilft mir leider nicht. brauche denn namen dogan auf arabisch oder kann mir jemand denn namen ceyhun auf arabisch übersetzen???
➤➤➤
Re: übersetzen von Namen
ceyhun: سييهن
➤➤➤➤
Re: übersetzen von Namen
und zu wieviel prozent bist du dir sicher das es so geschrieben wird??? sorry wenn ich dich so dumm frage aber will es mir tättoowieren lassen deshalb nicht böse sein ist das richtig weill ein zeichen doppelt drauf ist
➤➤➤➤➤
Re: übersetzen von Namen
der erste Buchstabe ist doch kein "c" sondern ein "ß" ich würde es an deiner Stelle nicht tättowieren lassen. Schau ma hier: http://firenze.paukerin.com/VIP/Vortarulo/kate_de/4994
➤➤➤➤➤➤
Re: übersetzen von Namen
Bravo T-Princess.....André hat da wirklich tolle Bilder zusammengetragen. Ich hätt da noch eines: http://www.frankenmonster.de/forum/tattoo.jpg sollte Jessica heissen, ist aber totaler Blödsinn geworden. Leute, ich würde euch empfehlen, keine Tattoo-Anfragen mehr zu beantworten. Ich habe schon vor langer Zeit beschlossen, nicht mehr zu antworten, sofern nur annähernd zu vermuten ist, dass es ein Tattoo werden soll.
➤➤➤➤➤
Re: übersetzen von Namen
das stimmt was ich dir übersetzte habe!! denn ein "ß" gibt es nicht in arabischen schriftzeichen!!! ceyhun : سييهن
➤➤➤➤➤
Re: übersetzen von Namen
der name wurde falsch geschrieben. c im türkischen wird doch anders ausgesprochen als bei uns. und wenn du dich schon verunglücken willst, dann tu das in der schrift wo du auch sicher bist, daß es auch stimmt was da steht. wenn du ahmad oder ali oder mohammad heißen würdest, dann könnte man drüber reden aber nicht so.
➤➤➤➤➤➤
Re: übersetzen von Namen
@cihan - geh zu einem Türken, der dir den Namen auf alt Osmanisch transkribiert, wenns denn schon sein muss. @alle anderen: das c wird im Türkisch/Osmanischen nicht mit SIN transkribiert, sondern mit Ǧīm. Nur so als Bemerkung am Rande. @arab-lady: ich würd mir nicht so sicher sein, dass das stimmt, ausser du bist Türkin, die Osmanisch gelernt hat.
ya leike?
kann mir jmd sagen was ya leike bedeutet? danke sehr :-*
Re: ya leike?
was kommt danach für ein wort? ich kenne auf libanesisch leike, das heißt du da oder hey du oder sowas in der richtung.