/
user_58785
15.08.2007 14:43:33
arabische schrift
hallo ihr lieben.
möchte mir den namen meiner tochter in arabischer schrift tättowieren lassen und kann die übersetzung nirgends finden vllt könnt ihr mir hier ja weiter helfen.
Viviane
würd mich echt freuen
danke schonmal im vorraus.
Lulu74
15.08.2007 16:02:29
➤
Re: arabische schrift
user_58785
15.08.2007 16:24:07
➤➤
Re: arabische schrift
achso wenn es nicht ausgesprochen wird heisst das es ist dort auch nicht vorhanden oder irre ich mich da jetzt?
Lulu74
15.08.2007 16:32:30
➤➤➤
Re: arabische schrift
wir haben kein e im arabischen. wenn ich einen ähnlichen buchstaben einsetzen würde, dann hiesse es viviani.
so steht da nur vivian. sorry anders gehts nicht.
vllt hat jemand einen anderen vorschlag.
lg
user_58785
15.08.2007 16:46:27
➤➤➤➤
Re: arabische schrift
ach man warum hab ich ihr auch nicht nen allerweltsnamen gegeben.wäre nett wenn jemandem noch was einfällt ansonsten vllt. nur vivi
*Tamina*
15.08.2007 20:02:01
➤➤➤➤➤
Re: arabische schrift
so wie nour es geschrieben hat, würde ein Araber der der Schrift mächtig ist wohl lesen:FIFIAN
weil ein V gibts auch nicht im Arabischen.....alles im allen.....würd ich nicht tattowieren.....aber da ich ja sowieso generell gegen Tattoos bin, solange man SELBST nicht lesen kann was da steht....hmm....
user_58785
15.08.2007 16:14:53
➤➤
Re: arabische schrift
danke dir.
macht das einen unterschied ob man es senkrecht oder wagerecht hat?
wirklich tausend dank.
user_63538
15.08.2007 10:18:43
auf arabisch übersetzen...
Hallo an alle,
mein Hundi ist leider gestorben und um ihn immer bei mir zu haben möchte ich mir gerne seinen Namen auf arabisch tattowieren lassen.
Kann mir hier bitte jemand den Namen Royt übersetzen????
Bitteeeeeeeeee!! Danke
Nine
user_63538
15.08.2007 17:05:38
➤
Re: auf arabisch übersetzen...
hey, dankeschön!! Aber ok, warten wir noch... Ist mir echt wichtig. Mein süßer Engel soll auf meine Haut...
Lulu74
15.08.2007 16:12:51
➤
Re: auf arabisch übersetzen...
رويت o.g.
sollte nochmal jemand drüber schauen.
lg
T-Princess
15.08.2007 16:26:52
➤➤
Re: auf arabisch übersetzen...
Ich glaub das ist nicht richtig so.
da steht sowas wie " rvzt"
Warten wir auf Ashiaa... :)
*Tamina*
15.08.2007 22:00:58
➤➤➤
Re: auf arabisch übersetzen...
nour hats phonetisch soweit richtig geschrieben...
da steht RUIT....wohl die bestmögliche Version "Royt" zu transkribieren....aber wie das halt so ist.....100% kriegt man das eh nie hin, ausser es handelt sich um arabische Namen.....
user_63538
16.08.2007 20:23:39
➤➤➤➤
Re: auf arabisch übersetzen...
juhu, vielen vielen Dank!!!!
Also besser als "Ruit" werde ich es nich bekommen oder? Gibts wohl kein o und y in arabisch.
Wie siehts mit Lautschrift aus? Wenn ein Araber Royt (Reut) ausspricht, wie sähe das aus in arabischer Schrift???
Ihr seid echt sau nett, das ihr hier immer alles übersetzt... Ganz viel Danke!!!
Hab noch eine Frage: Wenn ich das hier raus in Word kopiere ist es falsch rum. Wie ist es richtig rum?? So wie es hier im Forum steht?? Wie kann ich das raus kopieren damit es richtig bleibt?
Liebe Grüße
Nine
*Tamina*
16.08.2007 20:27:45
➤➤➤➤➤
Re: auf arabisch übersetzen...
nö....besser gehts nicht....gibt kein O, und i bzw Y wird doch sowieso gleich ausgesprochen.....
ich denk das passt schon so
user_63538
16.08.2007 21:46:49
➤➤➤➤➤➤
Re: auf arabisch übersetzen...
ok danke!!!!!!!!!
Und wie ist das nun mit der Schrift? So wie es hier zu sehen ist? Wenn ich es in Word einfüge sind die "Buchstaben" in der umgekehrten Reihenfolge...
*Tamina*
16.08.2007 22:23:30
➤➤➤➤➤➤➤
Re: auf arabisch übersetzen...
dann musst du bei Windows Spracheinstellungen Arabisch aktivieren - brauchst dazu die Windows-CD. hier kannst du nachlesen wie das geht.
http://forum.pauker.at/pauker/DE/AR/fo/122/453?search_id=18085954#fd18085954
user_63538
15.08.2007 16:09:11
➤
Re: auf arabisch übersetzen...
Bitte!!!!!!!!!!
user_53351
15.08.2007 08:35:02
Bitte auf Deutsch übersetzen...
Abusik ana kaman, ana ishtaktillik ktir kaman, bahibik ktir ktir……..
Vielen Dank im Voraus!!
T-Princess
15.08.2007 08:40:07
➤
Re: Bitte auf Deutsch übersetzen...
Ich küsse dich auch,ich vermisse dich auch sehr, ich liebe dich sehr sehr.
syrai
14.08.2007 22:03:19
bitte übersetzen!
اصدقاء الرجال واصدقاء النساء...!!!
Ich hab soeben eine E-Mail bekommen und würde gerne wissen, was da steht. :)
(P.S. Der Absender der E-Mail kommt aus Saudi-Arabien)
Dankeschön!!
*Tamina*
15.08.2007 08:53:02
➤
Re: bitte übersetzen!
da steht sowas wie....
Freunde, Männer und Frauen, "Fräuleins" (= unverheiratete Frauen)...!!!
user_64564
14.08.2007 20:56:54
Übersetzung ins arabische
hallo.
könnte mir jemand vielleicht helfen folgende begriffe ins arabische zu übersetzen?
1. Ehre
2. Loyalität
3. Niemas gebe ich auf
danke im voraus
*Tamina*
14.08.2007 21:00:42
➤
Re: Übersetzung ins arabische
für Ehre und Loyalität kannst im online-Wörterbuch nachsehen: www.lessan.org
user_64562
14.08.2007 20:16:03
geburtstag
hallo ihr lieben
eine gute freundin hat morgen geburtstag und ich möchte ihr in eine karte
"herzlichen glückwunsch"
und vorne ihren namen SANA schreiben
bitte sagt mir doch wie beides geschrieben wird.danke!!!
Lulu74
14.08.2007 20:33:52
➤
Re: geburtstag
سنا كل عيد وانت بخير
user_64562
14.08.2007 20:35:19
➤➤
Re: geburtstag
das heißt herzlichen glückwunsch?
und sana..der name?
danke
Lulu74
14.08.2007 20:43:41
➤➤➤
Re: geburtstag
das erste also das hier war der name سنا
user_62643
14.08.2007 18:39:22
Übersetzung
Hallo,
könntet ihr mir den Namen Sedat in arabisch schreiben bitte, wäre echt nett.. ich danke im Voraus
*Tamina*
14.08.2007 18:55:11
➤
Re: Übersetzung
ich würds so schreiben, bin mir aber nicht 100% sicher:
صدات