/
brauche eure hilfe
"7abaytek men don ma shofe eza bas shofek bade 2eklek." ungefähr habe ichs verstanden aber nur ungefähr. was zb 2elek beteutet weiß ich nicht. ich danke euch im vorraus
Re: brauche eure hilfe
hmm, ich denke "ich habe dich geliebt ohne zu sehen, wenn ich dich nur sehe will ich dich" ??? bin alles andere als sicher, jedenfals 2elek = dir / dich (zu frau) yallah bye :-) cristina
➤➤
Re: brauche eure hilfe
sorry aber habe mich vertippt elek weiß ich aber er schreibt eklek. vieleicht hat er sich auch vertippt. ma ba3ref. trotzdem danke
bitte auch um Namensübersetzung
hi, bitte kann mir jemand von euch die Namen Karin und Bernhard bzw. Bernd ins arabische übersetzen. bzw. mailen ich bräuchte es nämlich größer. Das ich mir davon eine Schablone anfertigen kann. Vielen lieben dank für die Hilfe
Re: bitte auch um Namensübersetzung
كارين = Karin برنهارد = Bernhard (würd ich so schreiben, es gibt aber mehrere Möglichkeiten) برند = Bernd
➤➤
Re: bitte auch um Namensübersetzung
danke für die schnelle Hilfe
Ahla donia von Elissa
Ehtart Kann mir das bitte jemand zeile für zeile übersetzen?
HILFE
Und zwar folgendes.. ich brauche das in persischer schrift: dal be dal rachdare ich glaube es heißt soviel vie herz oder seelenverwandtschaft..
Re: HILFE
ich denke nicht, dass hier jemand Farsi kann. Bist im falschen Forum. Aber es gibt ein "Persisch" und ein "Farsi"-Forum auf pauker. Weiß jetzt nur nicht, welches mehr bevölkert ist, aber kannst ja mal nachsehen und dort fragen.
➤➤
Re: HILFE
Danke, das werde ich probieren... Aber abgesehen davon ist das lied "ahla donia" arabisch! Kann mir das keiner übersetzen oder sagen um was es geht?
➤➤➤
Re: HILFE
guckst du da: http://www.kifak.de/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=124&post_id=1190
ins libanesische bitte
innen aussen von bis wann wo wer wie was shukran ktir!
Re: ins libanesische bitte
innen= juwwa aussen= barra von= min bis= la wann= aimta wo=wen wer= meen wie= kif was= shu
hey leute, bräuchte dringend eure hilfe, könnte mir jemand folgendes ins deutsche übersetzen?? bin restlos überfordert :) Mishta2lik ya 3omry Würde mich sehr freuen!!
= ich vermisse dich mein Leben
➤➤
Ich danke dir T-PrinceSS!! Aber könnte man das nicht auch mit mein Schatz o.ä. übersetzen?? LG
➤➤➤
ya 3omri heißt schon "mein Leben" also ist ein Kosename. Naja kannst du dann auch als "Schatz" sehen, wenn du es unbedingt möchtest :-)
➤➤➤➤
Hast mir wirklich sehr geholfen, danke!!!
namen übersetzen büdde :)
Kann mir jemand den Namen : Bige auf arabischer schrift übersetzen? Danke
Re: namen übersetzen büdde :)
Spricht man das so aus, wie man es auf deutsch lesen würde?