/
user_56630
26.02.2007 22:14:46
jopp
hallooo ich bräuchte mal wieder eure hilfe....
" es gibt menschen die sind einfach zu sehr von sich selbst überzeugt..."
DANKE schon mal
user_56313
26.02.2007 22:33:04
➤
@ *Sportfreundin*
Ich bin nicht so sicher ueber "von sich selbst ueberzeugt".
Wenn es heisst, dass man sich selbst grossartig findet, dann :
- (gr) : Υπά
meeresbrise1
26.02.2007 22:59:39
➤➤
Re: @ *Sportfreundin*
zu sehr von sich überzeugt, könnte auch bedeuten,
überheblich sein αλαζόνας
user_56313
26.02.2007 23:22:07
➤➤➤
Re: Re: @ *Sportfreundin*
Ok, danke .
Dann stimmt die Uebersetzung .
έχω μεγάλη ιδέα για τον εαυτό μου =
sehr von sich ueberzeugt sein
Καλυν
user_56630
27.02.2007 12:29:08
➤➤➤➤
Re: Re: Re: @ *Sportfreundin*
also ehm wie lautet jetzt noch mal der ganze Satz?Ich bin ein wenig verwirrt...
user_56313
27.02.2007 12:54:27
➤➤➤➤➤
@ *Sportfreundin*
Mein Vorschlag ist , wie es in meinem ersten Antwort steht.
Du kannast auch sagen :
- (gr) : Υπά
dimitriosm
27.02.2007 03:16:40
➤➤➤
@meeresbrise1
.
richtig Rita
dimitriosm
.
Ines79
27.02.2007 16:23:58
Bitte übersetzen ;o)
Morgen abend gehen wir zu einer irischen Tanzaufführung.
Euxaristo poli,
Ines
Princess1
27.02.2007 16:40:47
➤
Re: Bitte übersetzen ;o)
Hallo Ines!
Ich probiere es mal:
Α
O Ελληνας
27.02.2007 17:06:12
➤➤
Re: Re: Bitte übersetzen ;o)
Π
Princess1
27.02.2007 17:11:21
➤➤➤
@makis Re: Re: Re: Bitte übersetzen ;o)
...hmmm...warum steht denn in meinem Wörterbuch ein "m" für maskulin? Ist wohl auch kein Verlaß mehr drauf!
Danke Makis und sorry Ines
marliessa
27.02.2007 18:06:54
➤➤➤➤
Re: @makis Re: Re: Re: B
Hallo Nicole
entschuldige, dass ich mich einmische. In den Wörterbüchern wird auch immer das Geschlecht des zu übersetzenden Wortes angegeben, vielleicht liegt es daran( nämlich hier: d e r Tanzabend) Griechische Substantive auf ίδα sind immer Femininum.
Gruss Marlies
Ines79
27.02.2007 18:13:31
➤➤➤➤➤
@Marlies
Jetzt misch ich mich wieder ein ;o) Das ist dann aber wirklich verwirrend.
Danke für den Hinweis Marlies!
Noch eine Frage: Ist denn mit "χα
marliessa
27.02.2007 21:26:21
➤➤➤➤➤➤
Re: @Ines79
Also verwirrend war das garnicht. Im Wörterbuch stand der Tanzabend m η χο
Princess1
27.02.2007 20:18:54
➤➤➤➤➤
@Marlies Re: Re: @makis Re: Re: Re: B
...ach so...mir ist das nämlich auch schon öfters passiert! Also bleibt wieder nur auswendig lernen, oder?
GLG Nicole
marliessa
27.02.2007 21:36:52
➤➤➤➤➤➤
Re: @Princess1
Nein, einfach nur das Wörterbuch richtig lesen, wie bei deinem Beispiel: Da steht beim griechischen Wort
η χο
nidi
27.02.2007 17:11:17
➤➤➤
@Makis
Maki check mal deine Mails!
Ines79
27.02.2007 17:54:53
➤➤➤
@Nicole kai Makis
Sas euxaristo poli!
Kalo sas bradi!
Ines
O Ελληνας
28.02.2007 10:10:09
➤➤➤➤
Re: @Nicole kai Makis
Ich beneide euch, ihr habt Lexika wovon ich nur träumen könnte, geschweige sie zu besessen, .... bin immer bereit etwas neues zu lernen, aber das wort ΧΑΡΟΕΣΠΕΡΙΔΑ gibt es nicht, es heisst, die Χ Ο Ρ Ο Ε Σ Π Ε Ρ Ι Δ Α, ist ein zusammengesetztes Wort (σ
pedro di mari
27.02.2007 18:25:13
hallo
ich hätte da wieder einen kurzen übersetzungswunsch.
"zooula pare to nikolaki..re thimasai ta teleutaia bradia sta paidia?"
danke dem übersetzer jetzt schon im vorraus (-;
lg pedro
Eleni2504
27.02.2007 20:03:12
➤
Re: hallo
zoi, sie soll niko anrufen, und fragt ob sie sich an die letzten abende erinnert bei einigen freunden
pedro di mari
27.02.2007 22:35:42
➤➤
Re: Re: hallo
hallo eleni
danke für die rasche antwort
lg pedro
user_50009
27.02.2007 19:43:53
Kan mir das jemand auf Deutsch übersetzen wäre wirklich su
Otan tha me katalabis, tote tha katalabis ti enow!!!
Ich hab das mal vor langem von einem Guten freund geschickt bekommen hab aber 0 Ahnung was es bedeuted... Danke schonmal im vorraus VLG
Eleni2504
27.02.2007 19:55:39
➤
Re: Kan mir das jemand auf Deutsch übersetzen wäre wirklic
wenn du mich verstehen wirst, dann wirst du verstehen was ich meine
27.02.2007 20:13:23
Was heisst das?
ego eimai ziliaris
Eleni2504
27.02.2007 20:18:06
➤
Re: Was heisst das?
ich bin eifersuechtig.
28.02.2007 11:09:12
➤
re: Was heisst das?
IC
28.02.2007 11:11:36
➤
re: Was heisst das?
ICH BIN EINFASUCHTIG
user_55722
28.02.2007 07:51:09
übersetzung...
kann mir das jemand übersetzen?
min anisixis.ola tha pane kala
wäre super nett
Princess1
28.02.2007 08:15:33
➤
@smily Re: übersetzung...
Sorg' Dich nicht, alles wird gut gehen!
user_55722
28.02.2007 08:48:25
➤➤
Re: @smily Re: übersetzung...
vielen dank!
user_55722
28.02.2007 09:12:59
-übersetznug-
hallo hübscher,bist du noch am schlafen oder am arbeiten?bei uns im büro funktioniert nicht mehr,der ganze pc ist abgestürtz.bei dir alles ok?regnet es noch bei euch?bei uns regnet es schon die ganze nacht.ab wann arbeitest du wieder in kos?
liebe grüsse von vanessa soll ich dir sagen.
ich weiss es ist sehr viel aber es wäre totzdem toll wenn ihr mir das übersetzen könntet:-)
user_56313
28.02.2007 13:34:27
➤
@ smily:-)
Halloechen !
* (gr) :
- Γεια σου όμο
user_55722
28.02.2007 14:05:06
➤➤
Re: @ smily:-)
Danke dir für deine schnelle èbersetzung!
O Ελληνας
28.02.2007 17:05:05
➤➤
Re: @ smily:-)
""ο υπολογιστής έχει "κ
marliessa
28.02.2007 17:39:06
➤➤➤
Re: makis
Jetzt komme ich mal mit meinem "Pons"-Wissen, da steht unter
abstürzen (Computer) κολλώ
ο υπολογιστής έχει κολλήσει der Computer ist abgestürzt (wäre demnach richtig)
irrt sich hier geokazolin u n d Pons??
user_56313
01.03.2007 00:08:07
➤➤➤➤
@ makis
Καλά είναι να δουλε
O Ελληνας
01.03.2007 09:44:06
➤➤➤➤➤
Re: @ makis
""αλλά και 20 χ
user_56313
01.03.2007 12:58:21
➤➤➤➤➤➤
@ makis
Δυστυχώς για με
O Ελληνας
01.03.2007 13:35:55
➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ makis
Εχεις δίκιο, κολογλ
user_56313
01.03.2007 14:05:14
➤➤➤➤➤➤➤➤
@ makis
Μπ