Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Arabisch Chat
Löschanträge
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
59
Go
→
+ Neuer Beitrag
tanja 111
28.01.2011 14:59:08
echinhi 9albek tkelem w hath lechkoun tawa kif tji n9olek ok
Antworten
يانينا Janina - Tunis
23.01.2011 21:49:06
traurig aber wahr, einfach alles vergessen
fast 2 Jahre haben mich sämtliches, gelerntes der arabischen Sprache vergessen lassen. So sitze ich hier nun vor einem kleinen Satz und verzweifel fast an der Übersetzung. Traurig, das er eigenlich nicht schwer ist und ich sollte mich schämen. Wer mag mir die Übersetzung nochmal abnehmen?? Sie an sie Inti tekteb bi tounsi belgdha ist irgentwas mit ich kann gut arab, würde das aber gern genau wissen... Hier noch ein zweiter, er an sie glaube das ist ein Glückwunsch von meinem Mann zum Hochzeitstag Kol 3am wa anti 7abibati Möchte gern auf Tun noch übersetzt haben, tut mir leid mein Mann, dass ich dich heute an unserem Hochzeitstag nicht sehen wollte und es nicht schaffe, dir in die Augen zu sehen. Danke das du dir Zeit für die Kinder genommen hast. Wie der Tag war möhte ich aber eigentlich nicht wissen, du weisst ja ich finde immer etwas was du hättest besser machen können. Vielen Dank nochmal für die Übersetzung Janina
Antworten
Knuddle
03.02.2011 19:16:58
➤
Re: traurig aber wahr, einfach alles vergessen
- Also die ersten beide Sätze: du kannst ja sehr gut auf tunesisch schreiben. - kol 3am wa anti 7abibati: Wort wörtlich: sei jedes Jahr meine Liebling! - Ana asfa, li manajemtech nchoufek fi youm 3ersna, wmaghzatlekch fi 3inik. Merci li khdhit wa9t li zghar. Manhebech na3ref youmek kifech ken, khater kima ta3ref, dima tal9alek solution kifech kont titsaref normalement. Bitte schön und sorry für die Verspätung :)
Antworten
يانينا Janina - Tunis
19.01.2011 05:11:01
ich möchte sagen, was ich auf dem Herzen hab
sorry, vorstellen muß ich mich später, einige kennen mich vielleicht noch. Jetzt richte leider nur einen kurzen schnellen Dank an den der hilft und übersetzt. Ich brauche es dringend.... und ab hier bitte übersetzen.... ich möchte allen meine Anteilnahme aussprechen die Freunde und verwandete in Tunis haben. Ich bin traurig und schockiert, jeden Tag verfolge ich mehrfach die täglichen, neusten Nachrichten aus Tunis. Ich bin entsetzt über das, was ich immer wieder auf das neue sehen muß und mit schwerem, schmerzenden Herzen fühle ich mit. Gleichzeitig kann ich das gesehende nicht Glauben, all das ist doch auch ein Teil von mir und meinem Leben, nur schwer anzunehmen was jetzt die Realität der Vergangenheit beraubt. Liebe Ommi, wenn ich auch gegangen bin, seit langem schon, fern und distanziert. Ich verlassen hab was mein zuhause war, dort wo ich mich mit euch immer wohl gefühlt habe, aber letztendlich alles zerbrochen hab... Tat all das nie etwas daran, dass ich noch immer an euch denke und nun eine solch große Angst um euch verspühre. Wie es jedem einzelnen wohl geht weiß ich nicht, aber schmerzliche Sorge begleitet mich unaufhörlich.. Nur zusehen und für euch beten zu können und doch nichts zu tun, mit gebundenen Händen, möchte ich euch allen an meinen Gedanken teil haben lassen. Gott sei immer mit euch, Kraft bitte ich Ihn euch zuschenken, auf das euch nichts böses geschied und ihr heil, ohne Schaden aus der schweren Zeit heraus findet. Ihr,... Teil meines Lebens, Vergangenheit, Gegenwahrt, Zukunft, Familie und Freunde Wenn so Gottes Wille sei, sehen wir uns alle einen Tag wieder.... 3aichék Janina Lautschrift in Tun Dialekt reicht erstmal - Arabisch schrift wenn machbar, währe toll für meine Mutter
Antworten
Knuddle
22.01.2011 17:52:25
➤
Re: ich möchte sagen, was ich auf dem Herzen hab
N7ab 3aber 3la tahdhamni m3a elkol li andhom as7ab wa9arb fi Tunes. Ena 7zina wchockée mili sar. Kolyoum wena tbabe3 fil akhbar ala Tunes. Ena mestagherba mili nesma3 fih kolyoum, wmet7asra m3akom 3ali sar elkol. Fi nafs elwa9t manajemch nsadda9 li nesma3 fih kol youm, khatrou zeda joz2 mini wmen 7yeti. ************** Ommi la3ziza, meme li ena mchit depuis longtemps, web9it b3ida wkhdhit distance. Ena khalit li kanet biti, et win 7assit dima bra7ti, wfelekher salamt fi kolchey... Hedha elkol mabadel 7ata chey fi e7sesi, web9it nfaker fikom kolyoum wkhayfa alikom barcha. Ena mana3rafch chna7welkom bidhabt, mais machghoula wnet2alem kolyoum. Khater manajem na3mel chey et ydaya mketfa, b9ali ken ned3ilkom wintoma dima fi 9albi. Rabi m3akom dima, Rabi ya3tikom el9owa, wenchalah maysirelkom 7ata chey, wenchalah t3adou hel azma bkhir. Intouma joz2 min: 7yeti, madhiya, el7adher mte3i, mosta9ebli, 3ayelti et as7abi. Inchallah Rabi yejma3na youm mil ayem. Bitte schön und sorry für die Verspätung :)
Antworten
يانينا Janina - Tunis
23.01.2011 21:44:47
➤➤
Danke: Re: ich möchte sagen, was ich auf dem Herzen hab
vielen Dank Knuddle, für die Mühe die du dir für mich gemacht hast. Deine Worte haben die Menschen die mir wichtig sind erreicht.
Antworten
Rabia
13.01.2011 18:56:54
Ist jemand so lieb und übersetzt das bitte?
ya allah ya hayo ya kayom ya da lejalali wa ikram ... Ganz lieben Dank im Voraus ... LG, Rabia
Antworten
Najimaa1
11.01.2011 22:41:58
Selam !!!
Ich weiß das es hier eigentlich nicht hingehört, aber ich dachte mir fragen kostet ja nichts :) Ich bin schwanger und mir fallen irgendwie keinen schönen Namen ein. Wollte mal fragen ob jemand von euch ein paar schöne moderene Tunesische (arabische) Jungen und auch Mädchennamen kennt ??? Würde mich sehr über ne antwort freuen... Liebe grüße und danke schonmal :)
Antworten
Knuddle
22.01.2011 17:56:36
➤
Re: Selam !!!
Junge: Azer, Youssef (Yousarsif), Malek, Aziz, Mädchen: Yamina, Lina (im Arabischen ist das die Palme), Miriam, Nesrine....
Antworten
cinx
15.01.2011 03:07:29
➤
Re: Selam !!!
hallo najimaa...ich habe letztens auch schon über namen nachgedacht. mein freund kommt aus tunesien. und er meinte. er würde einen Jungen Anis nennen, während ich auf einen wunderschönen orientalischen mädchennamen kam: sherazade...aus dem märchen aus 1001 nacht...:)))
Antworten
caroussa
31.12.2010 17:44:35
Neujahrsgrüsse
Es wäre ganz lieb, wenn hier mal jemans einen netten Satz posten könnte, den ich meinen Freunden zu Neuhjahr senden kann. Vielen lieben Dank im voraus und einen guten Rutsch in ein gesundes Neues Jahr
Antworten
Knuddle
31.12.2010 18:21:10
➤
Re: Neujahrsgrüsse
- Kol3am winti 7ay bi alf khir - Inchalah 2011 3am kolou fara7 whana - Bonne année 2011 Die List ist lang.... Dir auch einen gesunden Rutsch :)
Antworten
caroussa
31.12.2010 21:36:56
➤➤
Danke: Re: Neujahrsgrüsse
vielen lieben Dank Knuddle!! Bonne annee 2011
Antworten
Magica
31.12.2010 17:19:53
Übersetzung
Was heisst auf arabisch (tunesien) "Du bist Vergangenheit Bruder"? Dank schon mal im Voraus. Ich wünsche allen einen guten Rutsch ins Neue Jahr. Liebe Grüsse Magica
Antworten
Knuddle
31.12.2010 18:22:10
➤
Re: Übersetzung
Inti tawa passé khouya! Dir auch frohes neues :)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X