pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 1001    999 
Frage
was heißt "bidik she"?
- willst du noch was??

danke im Voraus
20563503 Antworten ...
Re: Frage
ganz genau, man fragt, wenn man irgenwohin geht (zu einem mann sagt man natürlich "baddak shi") und die antwort, wenn man nichts will, ist meistens "allah ma3k(i)"

lg, cristina
20563577 Antworten ...
Re: Frage
okay,so langsam lern ich,hehe
shukran :)
20563717 Antworten ...
 
Bitte da shier übersetzen und zwar

du hast immer neue ausreden

& bitte noch

Was meintest du damit, dass du dich schon dran gewöhnt hast weil es jedes jahr so ist?
ich habs nicht so verstanden ich glaube du hast es im negativen sinne gemeint!
20562984 Antworten ...
 
Marlee
Hallo,

kann mir jemand die Bedeutung des Namens Marlee sagen?

Vielen Dank
20561902 Antworten ...
 
خعه كخى ضكه

encore rihab et moi dans cette pièce... de quoi peu-on parler, si ce n'est de toi Mme tristesse... essebat rah daberna fi zouj apparemment.

Vielen Dank im Voraus

LG
biene
20561651 Antworten ...
hi, über den teil auf französisch bin ich mir sicher, über den tunesischen nicht so wirklich.. das was ich verstehe ist:

nochmal rihab und ich in diesem zimmer, worüber sollte man reden wenn nicht über dich, Frau Traurigkeit... wir werden den samstag normalerweise bei zouj verbringen (ich weiss nicht ob zouj eine person oder ein ort ist...)

lg, cristina

p.s. die arabische schrift kann ich leider nicht lesen
20563585 Antworten ...
Hallo Christina,
vielen Dank für die Übersetzung.Du hast mir sehr geholfen.Es ist kein Arabisch aus Tunesien, sondern aus Algerien. ;) Darf ich Dich nochmals um Hilfe bitten?Mein Französisch ist miserabel und ich bin mir nicht sicher,ob ich diese 2 Sätze richtig verstanden habe.Im französischen Übersetzungsforum hat keiner geantwortet.
LG biene
20568730 Antworten ...
klar, wenn du was auf französisch hast, kannst du es hier ins forum reinsetzen (vorausgesetzt, es ist nicht zu lang :-)
lg, cristina
20569180 Antworten ...
Es sind nur 2 Sätze:

bonjour newfee,j'éspère que tu vas bien,ça fait longtemps!

...qui veut dire je suis contente en je ne sais quoi de te lire mon ami


Ich danke Dir. ;)

LG biene
20569312 Antworten ...
= guten morgen newfee (?) ich hoffe dir geht es gut, es ist lange her! was heisst ich bin glücklich und ich weiss nicht was ich sagen soll mein freund / meine freundin

lire = dire (er hat sich wohl vertippt)

lg, cristina
20572640 Antworten ...
 
Hy Leute ich brauch mal bitte den namen "Jeremy" vielen dank!
20557846 Antworten ...
hi, ich glaube جيريمي (ohne gewähr)

lg, cristina
20563598 Antworten ...
Trotzdem vielen dank!
20563601 Antworten ...
 
hallo kann mir jemand was in arabische schrift schreiben und zwar:

idries ich liebe dich

das wäre nett danke schonmal
20557696 Antworten ...
 
HERKEZİN MÜBAREK KANDİLİNİ KUTLAR HAYIRLARA VESİLE OLMASINI DİLERİM!
20557296 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken