pauker.at

Türkisch Deutsch yavaş

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Bitte sprechen Sie etwas langsamer!
Verständigung
Lütfen daha yavaş konuşunuz.
Er hätte langsamer fahren müssen.
Autofahren, Verkehrsunfall
Daha yavaş sürmesi gerekirdi.
Du hast unsere Liebe ganz langsam zerstört.
Beziehungskonflikt, Vorwurf
Aşkımızı yavaş yavaş yıprattın.
ganz langsam
Tempo
yavaş yavaşAdjektiv
ganz geruhsam yavaş yavaşAdjektiv
langsam yavaşAdjektiv
langsam
Tempo
yavaşAdjektiv
außerordentlich langsam; schrittchenweise ugs
Tempo
gayet yavaş
allmählich, zunehmend giderek, yavaş yavaşAdverb
sich anbahnend, langsam beginnend
Entwicklung
yavaş yavaş başlayan
langsam durchdringen yavaş yavaş delip geçmekVerb
Schneckentempo
n

Tempo
çok yavaş tempoSubstantiv
langsam; in einer langsamen Art und Weise
Vorgehensweise
yavaş bir şekildeAdverb
Ihr wollt es langsam. Siz yavaş istiyorsunuz.
Du gehst langsam.
Bewegungen
Sen yavaş gidiyorsun.
Sprich bitte langsamer! Daha yavaş konuş, lütfen.
Etwas langsamer bitte! Biraz daha yavaş lütfen.
So langsam wirst du auch alt.
Alter
Sen de yavaş yavaş yaşlanıyorsun.
Geh schneller! (/ langsamer!) Daha hızlı (/ yavaş) git!
Wer langsam macht, macht keinen Fehler.
Spruch, Handeln
Yavaş çalış ve hatalar yapma.
Ich muss dann langsam los. / Ich muss mich langsam auf den Weg machen.
Abschied
Yavaş yavaş yola çıkmam lâzım.
Mir geht es (/ Ich fühle mich) langsam wieder etwas besser.
Befinden
Yavaş yavaş yine kendimi iyi hissediyorum.
(hissetmek = sich fühlen)
Ich habe auch das Gefühl, die Zeit vergeht nicht. Bana da zaman çok yavaş ilerliyor gibi geliyor.
Langsam scheint es wieder so zu werden, wie in der Zeit, bevor ich bei dir war. Schade.
Kontakt, Beziehungskonflikt
Yavaş yavaş yine yanına gelmeden önceki halimize dönüyoruz. Yazık.
(hal) (dönmek)
Du hast dich dieses Jahr ganz langsam in mein Herz geschlichen, ganz tief hinein, und jetzt weiß ich nicht mehr, wie ich dich da wieder herausbekomme. Eigentlich will ich das auch gar nicht.
Liebeserklärung
Bu yıl yavaş yavaş kalbime girdin, en diplerine ve artık seni oralardan nasıl çıkarabileçeğimi bilmiyorum. Aslında bunu istemiyorum zaten.
Mit uns beiden ist überhaupt nichts mehr in Ordnung. Langsam frage ich mich, ob du nur so tust oder ob dir das wirklich nicht klar ist.
Beziehungskonflikt
İkimizin arasında artık hiçbir şey iyi gitmiyor. Yavaş yavaş öyle mi davranıyorsun yoksa gerçekten farkında değil misin diye soruyorum kendime.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:51:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken