pauker.at

Türkisch Deutsch weil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
da, weil yüzünden, çünkü
weil/denn am meisten çünkü en çok
weil, da; damit, um zu diye
denn, weil
Begründung
zira, çünküKonjunktion
weil Du es bist (werde ich etwas tun) babanın hayrına
Meine Träume lassen mich weinen, weil es nur Träume sind.
Spruch / (Traum)
Rüyalarım beni ağlatıyor, çünkü sadece rüya oldukları için.
Weil du es bist.
Zwischenmenschliches
Sen olduğunu için.
Ich bin unglücklich, weil du nicht bei mir bist.
Sehnsucht
Yanımda olmadığın için mutsuzum.
(mutsuz)
Weil ich es nicht möchte.
Ablehnung, Begründung
Çünkü istemiyorum.
Weil wir es wert sind.
Grund
Çünkü biz ona değeriz.
Ich hab dir gestern nicht mehr geschrieben, weil ich eingeschlafen bin.
Kommunikationsprobleme
Dün uyuyup kaldığım için sana yazamadım.
Weil ihm übel war, ist er immer wieder aufgewacht (/ wach geworden).
Befinden / (aufwachen)
O, midesi bulandığı için hep uyandı.
(mide) (bulanmak) (uyanmak)
Warum? Weil ich es gesagt habe.
Grund, Erziehung
Neden? Çünkü öyle söyledim.
Um Dich mache ich mir auch Sorgen, weil Du immer so oft Kopfschmerzen hast.
Befinden / (Sorge)
Sürekli başın ağırdığı için senide merak ediyorum.
weil ich mit dem Flugzeug fliegen werde
Flug, Reise
uçakla gideceğim için
weil
GR weil es geben wird
-acağından, -eceğinden (dolayı)
bulunacağından (dolayı)
Ich bin gereizt, weil ich Hunger habe.
Befinden
Kızgınım çünkü açım.
weil ich nicht sofort eine Antwort schreiben konnte
Korrespondenz
hemen cevap yazamadığım için
Ich kann nicht fortgehen, weil ich beschäftigt bin.
Verabredung
Gidemem çünkü meşgulüm.
Ich will dich nicht verlieren, weil ich dich brauche.
Beziehung
Seni kaybetmek istemiyorum, çünkü sana ihtiyacım var.
weil
GR weil ich lerne (/ gelernt habe)
-diğinden, -dığından (dolayı)
öğrendiğimden (dolayı)
Ich habe dich nicht angerufen, weil ich dich nicht aufwecken wollte.
Telefon, Begründung / (anrufen)
Seni aramadım çünkü uyandırmak istemedim.
Ich konnte nicht hineingehen, weil die Tür verschlossen war. Giremedim, çünkü kapı kapalıydı.
Ich bin glücklich, weil du hier bist.
Anwesenheit
Mutluyum çünkü buradasın.
Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.
Begründung / (mögen)
Onu onurlu olduğu için seviyorum.
(sevmek)
Du möchtest uns auf Türkisch einiges erzählen, aber weil dein Türkisch zu schwach (/ nicht ausreichend) ist, können wir dich nicht verstehen.
Kommunikationsprobleme, Verständigung
Türkçen zayıf olduğu için, bizlere bir şeyler anlatmak istiyorsun ama anlayamıyoruz.
Ich bitte dich, das zu tun, weil ich dir vertraue.
Vertrauen
Sana güvendiğim için bunu yapmanı istiyorum.
Ich kam nicht aus meiner Garage, weil ein Wagen davorstand.
Verspätung
Yolda bir arabanın olması dolayısıyla garajımdan çıkamadım.
... weil ich dich morgen sehen und lieben werde, meine Seele
Liebe
... çünkü yarın seni göreceğim ve seveceğim canım
weil ich am meisten auf jene Gegenden gespannt bin, deshalb...
Begründung
çünkü en çok oraları merak ediyorum da, ondan...
Pervin hat sich hingelegt, weil ihr der Kopf weh tat. Pervin, başım ağrıyor diye yattı.
Wenn jemand neben dir sitzt und trotzdem für dich unerreichbar erscheint… DAS ist die schlimmste Entfernung! Doch so geht es uns nicht, auch wenn wir nicht nebeneinander sitzen, sind wir uns doch immer ganz nah, weil wir uns lieben.
Beziehung, Lebenssituation
Asıl birinin yaninda olup ve ulaşılamaz olması en kötü mesafe! Ama biz öyle değiliz, yanyana olmasak bile, birbirimizin çok yakınındayız, çünkü biz birbirimizi seviyoruz.
Liebe ist nie einfach. Besonders nicht auf so eine Entfernung. Besonders, wenn einem manchmal die richtigen Worte fehlen, weil man die Sprache nicht spricht.
Lebenssituation, Verständigung
Aşk hiçbir zaman kolay değildir. Özellikle böyle bir mesafede. Özellikle aynı dili konuşmadığın için istediklerini söyleyemediğinde.
Antworte mir bitte so schnell wie möglich auf meine E-Mail, weil ich eventuell nächste Woche schon die Flugtickets bestellen will.
Reise, Flug
Bana en kısa zamanda emaille cevap ver çünkü haftaya belki uçak biletlerini almak istiyorum.
Ich bin sehr glücklich, weil ich Dich kennengelernt habe.
Beziehung, Freundschaft / (kennenlernen)
Seni tanıdığım için çok mutluyum.
Später geht's nicht, weil ich zur Arbeit gehe.
Verabredung
Daha geç olmaz, çünkü işe gidecegim.
Sie war verärgert über mich, weil ich mich verspätet hatte.
Konflikt, Verspätung
Geç kaldığım için bana kırıldı.
Er war nicht in der Schule, weil er krank war. Okulda değildi, çünkü hastaydı.
Ich hasse mich selbst, weil ich so blind war.
Selbstkritik, Befinden
Bu kadar kör olduğum için kendimden nefret ediyorum
Heute letzter Arbeitstag, weil ich bin ab jetzt 14 Tage im Urlaub.
Arbeit
Bugün son günü, çünkü bugünden itibaren 14 gün izinliyim.
Ich habe Deine Nachricht gerade erst erhalten, weil ich gearbeitet habe.
Kommunikation
Çalıştığım için mesajını yeni aldım.
Ich hab mich heute nicht gemeldet, weil ich ein bisschen bockig war.
Beziehungskonflikt / (melden)
Bugün aramadım, çünkü biraz inatcıydım.
(aramak)
Ich gehe viel spazieren, weil es gesund ist. Çok yürürüm, çünkü sağlıklı.
Warum das so ist? Weil du mir zu viel bist.
Beziehungskonflikt
Neden mi böyle ? Çünkü sen bana çok fazlasın.
Es kann manchmal länger dauern, weil mein Türkisch nicht so gut ist, deswegen brauche ich auch Hilfe aus dem Internet oder aus dem Wörterbuch.
Kommunikation, Verständigung
Bazen uzun sürebilir, çünkü Türkçem iyi değil, onun yüzünden internetten veya sözlükten yardım gerekiyor.
Du bist mir böse, weil ich wieder das Gleiche gesagt habe.
Konflikt
Aynısını dediğim için bana kızgınsın.
Ich war so verzweifelt, weil M. in der letzten Zeit so komisch war.
Befinden, Verhalten
M. son zamanlarda çok tuhaf davrandığı için çaresizliğe kapıldım. (> kapılmak)
(davranmak) (çaresiz)
Ich bin traurig, weil er das Visum (noch) nicht bekommen hat. O, vizesini alamadığı için çok üzgünüm.
Es ist schwierig für mich, Vertrauen aufzubauen, weil immer wieder etwas vorfällt.
Beziehungskonflikt
Güven kurmak benim için çok zor, çünkü hep yeni şeyler oluyor.
Ich kann nicht viel von dir verlangen, weil sehr viel Zeit vergangen ist.
Beziehung / (vergehen)
Çok zaman geçtiği için senden fazla bir şey bekleyemem.
Es ist sehr wichtig, weil ich die Flugtickets in Kürze buchen muss.
Flug, Reservierung
Bu çok önemli, çünkü uçak biletilerini en kisa zamanda rezervasyon yapmalıyım.
Seid Ihr mir böse, weil ich euch mit meinen Problemen belastet habe?
Problem / (belasten)
Sizi sorunlarımla meşgul ettiğim için bana kızıyor musunuz?
Jetzt brauchst du es auch nicht mehr machen, weil es nicht von Herzen kommt.
Beziehungskonflikt
Kalpten gelmediği için bunu da yapmana gerek yok.
Ich liebe dich über alles und will dich nicht verlieren, weil du mein ein und alles bist.
Liebeserklärung
Seni her şeyden çok seviyorum ve senin benim herşeyim olduğun için seni kaybetmek istemiyorum.
Ich habe deine Mail gelesen, konnte aber nicht antworten, weil ich sehr in Eile war.
Kontakt, Korrespondenz
Mailini okudum, çok acelem olduğu için cevap yazamadım.
Weil ich sehr viel für dich empfinde und nicht wieder enttäuscht werden will.
Liebe, Beziehung
Çünkü ben sana karşı çok şey hissediyorum ve tekrar hayal kırıklığına uğramak istemiyorum.
Habe Geduld, weil ich die Sprache erst lerne und noch nicht (immer) die richtige Wortstellung verwende.
Verständigung, Sprachenlernen / (lernen)
Dilini yeni ögrendiğim için lütfen biraz sabırlı ol, henüz doğru kelimeleri doğru yerlere koyamıyorum.
(kelime) (koymak)
Ich würde ihn nicht zum Freund haben wollen, weil er sehr egoistisch ist. O çok bencil olduğu için onu bir arkadaş olarak istemedim.
Du merkst doch auch, dass unser Kontakt immer weniger wird, weil es schwierig ist.
Beziehungskonflikt
Zor olduğu için iletişimizin azaldığını sen de fark ediyorsun.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:51:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken