pauker.at

Türkisch Deutsch unser

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
unser Haus evimiz
unser Auto arabamiz
unser Team ekibimiz
es geht, wir tun unser Möglichstes iyi olmağa çalışıyoruz
unser, unsere, unseres
Possesivpronomen
bizim
unser Zeichen n
Geschäftsbrief
işaretimizSubstantiv
unser Hörer (namens) Erdoğan Gürcan
Radio
Erdoğan Gürcan adlı dinleyicimiz
Er ist demnach unser Neffe.
Familie
Yeğenimiz oluyor öyleyse.
Unser Flug nach ... ist gebucht
Reise
... ya uçuş rezervasyonu yapılmıştır (> yapılmak)
Wir haben unser Ziel erreicht.
Ergebnis
Amacımıza ulaştık.
unser Einvernehmen wird getrübt; unser Abstand wächst aramız açılır
wir haben unser Baby gekriegt (/ bekommen)
Familie
bebeğimiz oldu
Lass uns unser Zelt hier aufbauen!
Camping
Çadırımızı buraya kuralım.
Unser Traum wird wahr werden. Bizim hayalimiz gerçekleşecek.
(hayal)
Möge unser Glück fortdauern (/ beständig sein).
Wunsch
Mutluluğumuz daim olsun.
Du sprichst davon, dass dir unser Sohn fehlt. Oğlumuzu özlediğini söylüyorsun.
Du bist meine Energiequelle. Unser Liebe hilft mir.
Beziehung
Enerji kaynağımsın. Aşkımız bana yardımcı oluyor.
Nur Du entscheidest, wie unser Weg weiter geht.
Beziehung, Entschluss
Tek sen karar verirsin yollarımızın yönünü.
Er/Sie lehnte unser Angebot ab, ihm/ihr zu helfen.
Hilfe, Ablehnung / (ablehnen)
Yardım teklifimizi geri çevirdi.
(teklif)
Ich lege jeden Monat Geld für unser Zuhause zur Seite.
Beziehung
Para biriktiriyorum her ay yuvamiz için.
(biriktirmek) (yuva)
Gute Nacht mein Schatz, träum was Schönes von uns beiden. Ich werde mit dem Gedanken an unser Wiedersehen einschlafen. Halte meine Hand in Gedanken!
Sehnsucht
İyi geceler aşkım. İkimizden güzel şeyler gör rüyanda. Ben bir dahaki görüşmemizi hayal ederek uyuyacağım. Düşlerinde elimi tut!
'Unser Zuhause' - das hört sich so toll an, so richtig.
Beziehung, Lebenssituation
'Bizim ev '...kulağa çok hoş geliyor, çok doğru.
Unser Haus ist schön, aber ich vermisse das alte dennoch.
(vermissen)
Evimiz güzel ama yine de eskisini özlüyorum.
(özlemek) (eski)
Es geht, wir tun unser Möglichstes (/ wir bemühen uns, dass es uns gut geht).
Lebenssituation, Befinden
İyi olmaya çalışıyoruz.
Es ist unerträglich, denn unser Leben vergeht und glücklich werden wir so nicht.
Beziehungskonflikt, Lebenssituation
Dayanılır gibi değil, ömrümüz böyle geçiyor ve biz mutlu olamıyoruz.
Jetzt wird sich zeigen, ob wir genug Kraft haben, um an unser Ziel zu gelangen.
Handeln
Şimdi amacımıza ulaşmak için yeterince güce sahip olup olmadığımızı göreceğiz.
(amaç = Ziel) (güç = Kraft) (göreceğiz = Futur 1. Pers.Pl. von görmek)
Ich dachte, es gibt nicht mehr DEIN Leben und MEIN Leben? Ich dachte, es gibt nur noch UNSER Leben?
Beziehungskonflikt
Hani artık SENİN hayatın BENİM hayatım yoktu? Hani artık sadece BİZİM hayatımız vardı?
Du merkst doch auch, dass unser Kontakt immer weniger wird, weil es schwierig ist.
Beziehungskonflikt
Zor olduğu için iletişimizin azaldığını sen de fark ediyorsun.
Menschen treten in unser Leben und begleiten uns eine Weile. Einige bleiben für immer, denn sie hinterlassen Spuren in unseren Herzen.
Spruch, Bekanntschaft
İnsanlar vardır hayatımıza giren, ve bir süre eşlik ederler. Bazıları ebediyene kalır, çünkü onlar iz bırakırlar kalbimizde.
Ich habe keine Begabung, um in die Zukunft zu sehen, aber ich weiß, dass unser gemeinsames Leben großartig sein wird.
Beziehung
Geleceği görme yeteneğim yok, ama birlikte yaşamımız çok muhteşem olacak.
Unser Sohn hätte bei meiner Freundin schlafen sollen. Aber dann kam am Samstag Früh die SMS, dass sie krank ist mit Fieber und Halsschmerzen. Oğlumuz bir kız arkadaşımda yatacaktı. Ama cumartesi sabahı mesaj geldi, hastaymış, ateşi varmış ve boğazı ağrıyormuş.
Unser Streit von gestern Abend geht mir immer noch ziemlich nahe, weil ich deine Reaktionen einfach nicht verstanden habe und du Dinge zu mir gesagt hast, die wirklich nicht fair waren.
Konflikt
Dün akşamki tartışmamız kafamı hâlâ çok kurcalıyor çünkü tepkini gerçekten anlamadım ve bana karşı haksızca olan şeyler söyledin.
(tartışma) (kafa) (kurcalamak) (tepki)
Möge uns das gleiche Glück zufallen!
Redensart bei Hochzeit
Darısı başımıza!
(wörtl.: Hirse auf unser Haupt!) (darı = Hirse)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 10:13:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken