| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Frische Luft tut gut. |
Temiz hava iyi gelir. | | Redewendung | |
|
Es tut mir leid! / Entschuldigung! |
Özür dilerim! | | | |
|
Nimm meine Hand! |
Elimi tut. | | | |
|
Halt's Maul ! vulgvulgär |
Çeneni tut !
(çene = Kiefer) (tutmak = halten) | vulgvulgär | | |
|
Es tut weh, ständig vor den Kopf gestoßen zu werden.
Befinden, Beziehungskonflikt |
Sürekli beni başından savmana kırılıyorum. (> kırılmak)
(savmak) | | | |
|
Das tut mir aber wirklich leid.
Mitgefühl |
Üzüldüm doğrusu. | | | |
|
Das tut mir immer sehr gut.
Reaktion, Befinden |
Bu bana her seferinde iyi geliyor.
(sefer = Mal) | | | |
|
Halte deine Augen offen!
Aufforderung |
Gözlerini açık tut. | | | |
|
Halte deine Ohren auf!
Information / (aufhalten) |
Kulaklarını açık tut. | | | |
|
Das tut weh.
Schmerz, Reaktion |
Bu acı veriyor. | | | |
|
Denken tut weh!
Spruch |
Düşünmek acı verir. | | | |
|
Kopf hoch!
Ermutigung |
Kafanı dik tut!
(kafa) (tutmak) | | | |
|
Halt (/ mach) es kurz!
Korrespondenz, Sprechweise |
Onu kısa tut. | | | |
|
Wer mir nichts tut, möge lange leben.
türk. Sprichwort |
Beni sokmayan yılan bin yıl yaşasın.
wörtl.: Die Schlange, die mich nicht beißt, lebe tausend Jahre. | | | |
|
Mein Kopf tut weh.
Symptome, Schmerz |
Başım ağrıyor. | | | |
|
Mir tut alles weh.
Schmerz |
(Benim) Her yerim ağrıyor (/ acıyor). | | | |
|
Es tut mir leid.
Entschuldigung |
Kusura bakma. | | | |
|
Lass dieses Fenster zu!
(zulassen) |
Bu pencereyi kapalı tut. | | | |
|
Halte deine Sachen zusammen!
Warnung |
Eşyalarını bir arada tut. | | | |
|
Es tut mir weh.
Gefühle, Körpergefühle / (wehtun) |
Bana acı veriyor. | | | |
|
Mein Zahn tut weh.
Zahnarztbesuch / (wehtun) |
Dişim acıyor. (→ acımak) | | | |
|
Mir tut alles weh.
Befinden, Arztbesuch, Schmerz / (weh tun) |
Her tarafım ağrıyor.
ağrımak | | | |
|
Wo tut es weh?
Schmerz, Arztbesuch |
Neresi acıyor? | | | |
|
Tut mir leid, ich kann nicht immer eine Antwort geben. |
Hepsine cevap veremiyorum, kusura bakma. | | | |
|
Halte auch du meine Hand ganz fest und liebe mich mit ganzem Herzen. |
Sen de elimi sıkıca tut ve beni tüm kalbinle sev. | | | |
|
Abschiednehmen tut immer sehr weh.
Abschied |
Veda etme her zaman çok acıyor. | | | |
|
Hände weg von meinem Auto (/ Fahrrad)!
Aufforderung, Warnung |
Ellerini arabamdan (/ bisikletimden) uzak tut! | | | |
|
Wo tut es Ihnen weh?
Arztbesuch |
Nereniz ağrıyor? | | | |
|
Hier tut es mir weh!
Schmerzen, Arztbesuch |
Şuram acıyor. | | | |
|
Mehmet tut mir sehr leid.
Mitgefühl / (leidtun) |
Mehmet adına çok üzüldüm. | | | |
|
Hier tut es mir weh.
Arztbesuch, Körpergefühle, Schmerz / (schmerzen) (wehtun) |
Buram ağrıyor.
ağrımak | | | |
|
Hör auf! Es tut weh.
Schmerzen |
Dur. Acıtıyor. | | | |
|
Es tut mir leid, dass ich meine schlechte Laune an Dir auslasse, Schatz.
Entschuldigung, Stimmung |
Üzgünüm aşkım, moralımın bozukluğunu senden çıkardığım için. | | | |
|
Sie (/ das Mädchen) tut mir leid.
Mitgefühl |
Ona (/ O kıza) acıyorum. | | | |
|
Mein Rücken tut immer noch weh.
Schmerz |
Sırtım hâlâ acıyor. | | | |
|
Es tut mir leid wegen gestern.
Entschuldigung |
Dün hakkında üzgünüm. | | | |
|
es tut nichts zur Sache, wie ... |
nasıl … hiç önemi yok | | | |
|
Es tut sehr (/ verdammt ugsumgangssprachlich ) weh.
Schmerz |
Çok acıyor. | | | |
|
Das tut man (einfach) nicht!
Kritik, Benehmen |
Bu yapılmaz. | | | |
|
Was ich gemacht habe, tut mir leid.
Entschuldigung, Handeln, Schuld |
Yaptığım şey için üzgünüm. | | | |
|
An dieser Stelle tut es mir weh.
Schmerzen, Arztbesuch |
Şuram acıyor. | | Redewendung | |
|
Das tut mir in der Seele weh!
Reaktion |
İçim acıyor. | | | |
|
Sag wenigstens, dass es dir leid tut!
Entschuldigung, Konflikt |
Hiç olmazsa üzgün olduğunu söyle. | | | |
|
Das tut dir (/ Ihnen) gut!
Wirkung, Ratschlag |
Bu sana (/ size) iyi gelir. | | | |
|
Es tut mir sehr leid, das zu hören.
Mitgefühl, Reaktion |
Onu duyduğuma çok üzgünüm.
(duymak) | | | |
|
Es tut mir leid, was ich getan habe.
Entschuldigung |
Yaptıklarım için özür dilerim. | | | |
|
Jedes deiner Worte tut mir im Herzen weh.
Beziehungskonflikt |
Her bir sözün kalbimi acıtıyor. | | | |
|
Sorry wegen vorhin. ugsumgangssprachlich / Es tut mir leid wegen vorhin.
Entschuldigung |
Biraz öncesi için özür dilerim. | | | |
|
Es tut mir sehr leid wegen gestern Abend.
Entschuldigung |
Dün akşam için çok üzgünüm. | | | |
|
Diener, Bedienstete(r) (an oder für eine Sache) m
GR: Nomen agentis (der, der etwas tut, herstellt etc.) |
hizmetkâr
-kâr ~ -Çİ | | Substantiv | |
|
Sag Papa (/ Vater), dass es mir leid tut!
Entschuldigung |
Babama söyle kusura bakmasın! | | | |
|
Es tut mir furchtbar leid. ugsumgangssprachlich
Bedauern |
Gayet çok üzgünüm. | | | |
|
Ganz besonders tut es mir Dir gegenüber leid.
Mitgefühl |
Özellikle sana karşı üzgünüm. | | | |
|
Gute Nacht mein Schatz, träum was Schönes von uns beiden. Ich werde mit dem Gedanken an unser Wiedersehen einschlafen. Halte meine Hand in Gedanken!
Sehnsucht |
İyi geceler aşkım. İkimizden güzel şeyler gör rüyanda. Ben bir dahaki görüşmemizi hayal ederek uyuyacağım. Düşlerinde elimi tut! | | | |
|
Ich habe gehört, was passiert ist. Das tut mir sehr leid. Ich will nicht, dass du so traurig bist.
Mitgefühl |
Olanları duydum ve çok üzüldüm. Üzülmeni istemiyorum. | | | |
|
Auch mir tut es weh, ohne dich zu sein.
Sehnsucht / (wehtun) |
Ben de aynı senin gibi acı hissediyorum sensiz. | | | |
|
Das tut mir weh! / Es berührt mich schmerzlich. geh
Reaktion, Mitgefühl |
Bana acı veriyor. | | | |
|
Es tut mir leid, dass Du solche Sorgen hast.
Mitgefühl |
Bu kadar sorunun olduğu için üzgünüm. | | | |
|
Wo es dir weh tut, da ist dein Herz.
türk. Sprichwort, Vorlieben |
Neren ağrırsa canın ordadir.
(neren = nereden) (orda = orada) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 23:53:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |