pauker.at

Türkisch Deutsch stellte hinein/herein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Komm herein!
Aufforderung
İçeri buyur!
hinein, herein içeriyeAdverb
Die Dunkelheit bricht herein. Karanlık bastırıyor.Redewendung
Diagnose stellen
Diagnostik
teşhis koymak Verb
einen Zeugen stellen tanık koymak Verb
Geh hinein!
Aufforderung, Erziehung
İçeri gir!
Komm herein!
Aufforderung, Besuch
İçeriye gel.
Kommen Sie herein! Ich bestehe darauf.
Einladung, Aufforderung
İçeri buyurun. Israr ediyorum.
etwas in Abrede stellen bir şeyden şüphelenmek Verb
Lass mich herein!
(hereinlassen)
İçeri girmeme izin ver.
(hinein)quetschen verb tıkıştırmak
Komm herein! / Tritt ein!
Besuch, Aufforderung / (hereinkommen) (eintreten)
Girsene içeri! / İçeri gel!
Treten Sie ein! Kommen Sie herein!
Aufforderung, Besuch / (eintreten) (hereinkommen)
İçeriye girin!
Er fiel darauf herein. ugs
Betrug, Irrtum / (hereinfallen)
Buna aldanmıştı. (> aldanmak)
in den Tag hinein leben günü gününe yaşamak
Geh hinein! / Geh rein! ugs
Aufforderung / (hineingehen)
İçeriye git.
Er/Sie stellte mir eine Frage.
(fragen)
O, bana bir soru sordu.
Er stellte fünf neue Arbeiter ein.
Arbeit / (einstellen)
O, beş yeni işçiyi işe aldı.
(işçi) (almak)
Er schrieb ein Rezept. / Er stellte ein Rezept aus.
Arztbesuch
Bir reçete yazdı.
überall seine Nase hinein stecken fig her yere burnunu sokmakfigRedewendung
Er steckt seine Nase in alles hinein.
Charakter
Burnunu her tarafa sokuyor.
Er kam ohne zu klopfen (/ läuten) herein.
(hereinkommen)
O, kapıyı çalmadan girdi.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein!
Sprichwort, Redensart
Ava giden avlanır!
wörtl.: Wer auf Beute geht, wird zur Beute!
Redewendung
von vorn herein, (schon) vorher, im voraus peşinen, peşinAdverb
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
Kritik, Erziehung
Bir kulaktan girer, ötekinden çıkar.Redewendung
kommt ein Bekannter von ihm in die Gaststätte herein lokantaya bir ahbabı (→ ahbap) giriyor
Du hast dich dieses Jahr ganz langsam in mein Herz geschlichen, ganz tief hinein, und jetzt weiß ich nicht mehr, wie ich dich da wieder herausbekomme. Eigentlich will ich das auch gar nicht.
Liebeserklärung
Bu yıl yavaş yavaş kalbime girdin, en diplerine ve artık seni oralardan nasıl çıkarabileçeğimi bilmiyorum. Aslında bunu istemiyorum zaten.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:04:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken