pauker.at

Türkisch Deutsch leider

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
leider, bedauerlicherweise, unglücklicherweise maalesefAdverb
Das ist leider so.
Feststellung
Maalesef böyle.
Ich muss jetzt leider gehen.
Abschied
Maalesef şimdi gitmek zorundayım.
Leider war das Telefon kaputt. Ne yazık ki telefon bozuk.
Ich kann leider nicht kommen.
Verabredung, Abwesenheit
Maalesef gelemem.
Leider wohnt er/sie im Ausland. Ne yazık ki o yurt dışında yaşıyor.
Es ist leider wahr.
Information, Feststellung
Maalesef doğru.
Das ist leider wahr.
Feststellung, Mitgefühl
Bu ne yazık ki doğrudur.
Leider klappt es erst am Donnerstag.
Zeitangabe, Verabredung / (klappen)
Maalesef ancak perşembe olur.
Liebe kann man nicht erzwingen, leider. Aşkı zorlamaz, maalesef.
nun also; was anbetrifft ...; indessen, leider gel gelelimAdverb
Leider habe ich den Film nicht gesehen. Ne yazık ki, filmi göremedim.
Leider ging bei uns alles auseinander (/ kaputt).
Trennung
Ne yazık ki bizde her şey bozuldu.
Leider sind das die Regeln des Lebens.
Spruch / (Leben) (Regel)
Maalesef hayatın kuralları.
(hayat) (kural)
Komm doch mit mir mit! - Leider geht es nicht!
Unternehmung
Sen de benimle gel! - Ne yazık ki olmaz.
Ich werde Dich heute leider nicht sehen können.
Tagesablauf, Verabredung
Bugün seni maalesef göremeyeceğim.
Mein Sehfeld ist leider kleiner geworden.
Wahrnehmung, Behinderung
Maalesef görüş alanım daraldı.
Du bist auch so einer geworden wie sie. Leider!
Kritik, Entwicklung
Sen de onlardan birisi oldun aynı. Yazık ki!
Daher werden wir uns im nächsten Jahr nicht sehen. Leider.
Kontakt / (Wiedersehen)
Bu yüzden seneye görüşemeyeceğiz. Maalesef.
Aber es kommt leider so selten eine Antwort von Dir.
Korrespondenz
Ama senden çok nadir cevap geliyor.
Deine sms ist leider nur halb angekommen, der zweite Teil fehlt.
Kommunikation
Maalesef mesajın yarım geldi. İkinci bölüm eksik.
Leider habe ich es gestern nicht mehr geschafft, dich anzurufen.
Telefonieren / (schaffen) (anrufen)
Maalesef dün seni aramaya yetişemedim.
(aramak) (yetişmek) (yetişememek)
Leider werden wir erst spät in der Nacht im Hotel sein.
Reise, Unterkunft
Maalesef geç vakitte otelde olacağız.
Leider war es mir nicht möglich, zu dieser Zeit in den Chat zu kommen.
Kommunikation
O vakitte chat'e gelmem maalesef mümkün değildi.
(vakit)
Ich habe versucht dich anzurufen, aber leider war dein Akku leer.
Telefonieren (anrufen)
Seni aramaya çalistım, ama maalesef sarjsin bitmişti. (→ bitmek)
(aramak)
Leider wurde mir das, was Du bei unserer letzten Unterhaltung geschrieben hast, noch nicht übersetzt.
Verständigung, Konversation / (übersetzen)
Maalesef, son konuşmamızda yazdıkların daha tercüme edilmedi.
Ich bin total kaputt. Ich arbeite im Moment sehr viel, aber es geht leider nicht anders.
Befinden, Arbeit
Çok yorgunum. Bu aralar çok çalışıyorum ama maalesef başka şansım yok.
Leider irre ich mich des Öfteren in den Menschen. Ich möchte zu oft nur das Gute in ihnen sehen.
Zwischenmenschliches, Konflikt
Maalesef insanlarda çoğunlukla yanılıyorum. Ben çoğu kez sadece onlarda iyiyi görmek istiyorum.
Ich würde gerne in der Türkei leben, aber solange ich nicht das alleinige Sorgerecht habe, ist das leider nicht möglich.
Lebenssituation
Türkiye'de yaşamak isterdim ama velayet sadece bende olmadığı sürece maalesef mümkün değil.
Leider scheint es mit Philipp und der Frau nichts zu werden. Ich glaube, er hat kein Interesse an ihr.
Flirt, Beziehung
Maalesef Philipp ile kadının arası olmayacak gibi görünüyor. Galiba kadına karşi ilgisi yok.
Deine Frage, wann ich kommen werde, kann ich momentan leider nicht beantworten. Ich denke, es ist abhängig von der politischen Lage.
Reise
Ne zaman geleceğim soruna maalesef şu an cevap veremem. Bence politik duruma bağlı.
Du musst zur Krankenkasse gehen und diese Verordnung bewilligen lassen. Ich selbst kann es leider nicht machen. Das Schriftliche erledige ich dann.
Versicherung, Behördenangelegenheit
Senin sağlık sigortasına gitmen gerekiyor ve doktor tavsiyesini onaylatman (/ kabul etmen) gerekiyor. Maalesef kendim yapamıyorum. Yazılı olan işi ben hallederim.
(onaylatmak)
Aber dafür muss ich noch etwas mehr Türkisch lernen, da das Deutsch Deines Vaters leider nicht ausreicht.
Verständigung
Ama bunun için biraz daha Türkçe örenmem lazım, çünkü babanın Almancası maalesef yeterli değil.
Die Erfahrung, einen Elternteil zu verlieren, ist einer der schrecklichsten Lebensabschnitte. Früher oder später muss das leider jeder erleben.
Tod, Mitgefühl, Familie
Anne babadan birini kaybetmek insanın hayatında yaşayacağı en kötü günlerden biridir. Maalesef er ya da geç herkes bu duyguyu tadacak. (> tatmak)
Mein Türkisch ist leider sehr schlecht, da ich lange Zeit nicht mehr in die Bücher geschaut habe.
Verständigung, Sprachenlernen / (schauen)
Uzun süredir kitaplara bakmadığım için Türkçe'm maalesef çok kötü.
(bakmak)
Wie schön wäre es, wenn wir all das gemeinsam erleben könnten. Leider geht das nicht, aber mit meinen Gedanken werde ich ganz sicher bei dir sein.
Sehnsucht
Her şeyi birlikte yaşayabilseydik ne güzel olurdu. Maalesef olmuyor ama aklımın sende olacağı kesin.
Er/Sie wollte dich nie. Er/Sie wollte und das hat er/sie so direkt auch gesagt, nur dein Geld. Und das hast du ihm/ihr ja leider auch genug gegeben.
Beziehungskonflikt
O, seni hiç istemedi. O, bunu açıkça söyledide. Sadece senin paran. Maalesef sen de ona yeterince verdin.
Ich weiß, du hast mir gesagt, ich soll nicht mehr schreiben und dich in Ruhe lassen. Aber für mich ist das leider nicht so einfach.
Kontakt, Trennung
Biliyorum bana artık yazma ve rahat bırak dedin. Ama bu benim için maalesef o kadar kolay değil.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 20:52:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken