| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich lasse es übersetzen.
Kommunikation |
Ben tercüme ettiririm. | | | |
|
Das lasse ich mir von dir nicht ruinieren (/ versauen ugsumgangssprachlich ).
Konflikt |
Bu mahvetmene izin vermem.
(mahvetmek) | | | |
|
Ich lasse mich nicht einschüchtern.
Reaktion |
Kendimi yıldırmam. | | | |
|
Ich lasse mich gerne überzeugen.
Diskussion |
İkna edilmek istiyorum. | | | |
|
Du kannst mir gutes (/ tadelloses) Türkisch schreiben, ich lasse es übersetzen.
Kommunikation, Verständigung |
Bana düzgün Türkçe yazabilirsin, tercüme ettiriyorum. | | | |
|
Das lasse ich mir nicht bieten!
Ablehnung |
Buna izin veremem. | | | |
|
Ich lasse mir nicht gern befehlen.
Charakter, Verhalten |
Emir almasını sevmem. | | | |
|
Ich lasse ihn grüßen! / Grüß ihn von mir!
Grüße |
Ona selam söyle. | | | |
|
Ich lasse mich nicht hereinlegen (/ verarschen ugsumgangssprachlich ). |
Beni kandırmsina izin vermem.
(kandırmak) | | | |
|
Ich lasse es über mich ergehen. / Ich werde es ertragen.
Verhalten |
Buna katlanacağım. (> katlanmak) | | | |
|
Ich warte ab, was passiert. / Ich lasse es darauf ankommen.
Beschluss / (abwarten) |
Bekleyip göreceğim. | | | |
|
So schnell lasse ich mich nicht einschüchtern. |
Bu kadar kolay yılmam. | | | |
|
Da mische ich mich nicht ein! / Ich lasse mich da nicht hineinziehen!
Konflikt |
Bu işe karışmam. | | | |
|
Ich lasse alle Nachrichten von netten Menschen im Internet übersetzen.
Kommunikation, Verständigung |
Ben bütün mesajları internette çok iyi insanlardan tercüme ettiriyorum.
(mesaj) (insanlar) (ettirmek) | | | |
|
Ich lasse mich nicht mehr unter Druck setzen von dir.
Beziehungskonflikt, Konflikt |
Artık bana baskı yapmana izin vermeyeceğim. | | | |
|
Ich lasse ab jetzt alle meine Nachrichten ins Türkische übersetzen, damit du uns verstehst.
Verständigung |
Senin bizi anlayabilmen için bundan sonra tüm mesajlarımı önce türkçeye tercüme ettireceğim. | | | |
|
Ich lasse nicht zu, dieses Geschenk zu zerstören und ich lasse nicht zu, dass irgendetwas zwischen unsere Liebe kommen kann.
Beziehungskonflikt (zulassen) |
Bu hediyenin yıpranmasına izin vermeyeceğim ve hiç bir şeyim sevgimizin arasına girmesine izin vermeyeceğim.
(yıpranmak) | | | |
|
Ich lasse mich nicht mehr von dir benutzen und wegwerfen, so wie es dir gerade gefällt!
Beziehungskonflikt |
Artık istediğin gibi beni kullanıp atmana izin vermem!
(kullanmak) (atmak) | | | |
|
Ich habe mein Herz und meine Seele in Deine Hände gelegt, Du bist der Erste und der Einzige, dem ich blind vertraue und von dem ich mich führen lasse.
Liebeserklärung, Vertrauen |
Kalbimi ve ruhumu ellerine veriyorum, sen gözüm kapalı güvendiğim ilk ve tek kişisin ve rehberimsin. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:36:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |