pauker.at

Türkisch Deutsch lê [h]anî

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
ganz plötzlich çok aniAdverb
plötzlich aniAdjektiv
verbunden sein mit, beigefügt sein intransitiv -le bağlanmakVerb
sich (gegenseitig) aussprechen mit, jemandem sein Leid klagen
Kommunikation, Zwischenmenschliches
-le dertleşmekVerb
plötzlicher Tod
m
ani ölumSubstantiv
abrupte Bewegung f ani hareketSubstantiv
der entscheidende Augenblick
m

Zeitpunkt
netice anı
(an)
Substantiv
zusammentreffen, konfrontiert werden intransitiv -lE yüzleşmekVerb
verheiraten (mit)
Heirat
evlendirmek (-le)Verb
prahlen, rühmen, stolz sein (auf)
Angeberei
-lE övünmek
~, böbürlenmek, koltukları kabarmak
Verb
sich begegnen, auf etw. stoßen intransitiv -lE karşılaşmakVerb
Kampf m; Streit
m
-le mücadeleSubstantiv
die Hände schütteln intransitiv -lE tokalaşmakVerb
gegen etwas ankommen mit -lE baş edebilmekRedewendung
verbringen (zusammen mit) transitiv -i -lE geçirmekVerb
verpflichtet sein zu -le yükümlü (olmak)
etwas zu plötzlich biraz fazla aniAdverb
sich lustig machen (über) intransitiv -lE alay etmekVerb
sich lustig machen über jm. intransitiv -le kafa bulmakVerb
kurz entschlossen ani bir kararla
beschäftigt, besetzt (Stuhl) -lE meşgul, -lüAdjektiv
Hörsturz
m

Ohr, Krankheiten
ani sağırlık (/ duyma kaybı)
(sağır = taub) (duymak = hören) (kayıp = Verlust)
Substantiv
Wähle den geeignetsten Moment!
Ratschlag
En uygun anı seç.
in Schwierigkeiten sein, Probleme haben -lE başı dertte(dir)Redewendung
Ich hätte gerne mit Herrn A gesprochen. Ist er da?
Telefonieren
A Bey'le görüşmek istiyordum. Evde mi?
das heißt, d.h.; mit anderen Worten
~, also, beziehungsweise, jedenfalls, zwar
yani
so gegen zwölf Uhr, etwa um 12 h
Zeitangabe, Uhrzeit
12 gibi, on iki gibi
Als würde die Welt um uns herum stehen bleiben. Als gäbe es nur dich und mich. Ich wünschte, diesen Augenblick jetzt noch einmal erleben zu können.
Sehnsucht
Sanki etrafımızda dünya durmuş gibiydi. Sanki sadece sen ve ben varmışız gibi. Keşke o anı bir daha yaşayabilsek. (> yaşamak)
(etrafına)
Seit mein Vater plötzlich gestorben ist, habe ich keine Lebensfreude mehr und mir geht es seelisch schlecht. Deswegen arbeite ich momentan sehr viel, damit ich etwas abgelenkt bin und gehe nicht gern unter Menschen.
Stimmung
Babamın ani ölümünden bu yana yaşama sevincimi yitirdim ve ruhsal olarak çöktüm. Zihnimi dağıtmak için çok çalışıyorum ve insanların arasına karışmıyorum.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 10:03:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken