pauker.at

Türkisch Deutsch klagte (weh), lamentierte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
weh tun, wehtun, schmerzen
es pflegt weh zu tun
ağrımak
ağrır
Verb
Das tut weh.
Schmerz, Reaktion
Bu acı veriyor.
Oh weh, oh weh!
Ausruf
Of! Of! Tövbe, tövbe.
wehtun, weh tun acımak, ağrımakVerb
Denken tut weh!
Spruch
Düşünmek acı verir.
Wo tut es weh?
Schmerz, Arztbesuch
Neresi acıyor?
Mir tut alles weh.
Schmerz
(Benim) Her yerim ağrıyor (/ acıyor).
Mein Zahn tut weh.
Zahnarztbesuch / (wehtun)
Dişim acıyor. (→ acımak)
Mein Kopf tut weh.
Symptome, Schmerz
Başım ağrıyor.
Es tut mir weh.
Gefühle, Körpergefühle / (wehtun)
Bana acı veriyor.
Es tut weh, ständig vor den Kopf gestoßen zu werden.
Befinden, Beziehungskonflikt
Sürekli beni başından savmana kırılıyorum. (> kırılmak)
(savmak)
Weißt Du eigentlich, wie weh Du mir tust, wenn Du nicht mit mir redest?
Beziehungskonflikt
Biliyor musun acaba, benimle konuşmamakla beni ne kadar kırdığın? (→ kırmak)
Wo tut es Ihnen weh?
Arztbesuch
Nereniz ağrıyor?
Hier tut es mir weh.
Arztbesuch, Körpergefühle, Schmerz / (schmerzen) (wehtun)
Buram ağrıyor.
ağrımak
anklagen [klagte an, hat angeklagt]
Justiz, Gericht, jur
itham etmekVerb
Hör auf! Es tut weh.
Schmerzen
Dur. Acıtıyor.
Hier tut es mir weh!
Schmerzen, Arztbesuch
Şuram acıyor.
Abschiednehmen tut immer sehr weh.
Abschied
Veda etme her zaman çok acıyor.
Es tut sehr (/ verdammt ugs ) weh.
Schmerz
Çok acıyor.
Mein Rücken tut immer noch weh.
Schmerz
Sırtım hâlâ acıyor.
O weh! Ach! Wehe... Nanu! Ach nein! Was?! Vay!
Weißt du, wie weh diese Worte tun?
Befinden, Kritik
Bu sözler ne kadar acı biliyor musun?
Mir tut alles weh.
Befinden, Arztbesuch, Schmerz / (weh tun)
Her tarafım ağrıyor.
ağrımak
Das tut mir in der Seele weh!
Reaktion
İçim acıyor.
An dieser Stelle tut es mir weh.
Schmerzen, Arztbesuch
Şuram acıyor.Redewendung
Jedes deiner Worte tut mir im Herzen weh.
Beziehungskonflikt
Her bir sözün kalbimi acıtıyor.
Manchmal tut es sehr weh, die Wahrheit zu kennen. Bazen, gerçeği bilmek çok acı verir.
Wo es dir weh tut, da ist dein Herz.
türk. Sprichwort, Vorlieben
Neren ağrırsa canın ordadir.
(neren = nereden) (orda = orada)
Das tut mir weh! / Es berührt mich schmerzlich. geh
Reaktion, Mitgefühl
Bana acı veriyor.
Auch mir tut es weh, ohne dich zu sein.
Sehnsucht / (wehtun)
Ben de aynı senin gibi acı hissediyorum sensiz.
Dass du so von mir gedacht hast, tut weh.
Beurteilung, Beziehungskonflikt
Hakkımda böyle düşünmen beni üzdü.
Pervin hat sich hingelegt, weil ihr der Kopf weh tat. Pervin, başım ağrıyor diye yattı.
Sei nicht so kalt zu mir, das tut mir weh.
Beziehungskonflikt
Bana bu kadar soğuk davranma, kalbimi kırıyorsun.
Warum tut es nur so unglaublich weh, einen Menschen zu vermissen? Bir insanı özlemek neden bu kadar acı veriyor?
Es tut mir sehr leid, ich wollte dir nicht weh tun!
Entschuldigung, Mitgefühl
Çok çok özür dilerim, kalbini kırmak istemedim!
jmdn traurig machen, jmdm weh tun, Sorgen bereiten, verletzen üzmek -i
Das tut so weh und dieser Schmerz ist seit zwei Jahren in meinem Herzen.
Befinden / (Herz)
Bu o kadar acı ki. Ve bu acı 2 senedir kalbimde.
(kalp)
Bitte schreibe mir eine Antwort, auch wenn es mir weh tut, sag's ehrlich.
Beziehungskonflikt
Lütfen bir cevap yaz, bana acı verse de, doğru söyle.
Was habe ich dir getan, dass du denkst, du hast das Recht mir so weh zu tun?
Beziehungskonflikt, Verhalten
Ben sana ne yaptım ki kendinde bana acı çektirmek için böyle bir hak görüyorsun?
Dass ich jetzt nicht bei Dir sein kann, tut meinem Herzen weh, aber bald sehe ich dich ja wieder!
Sehnsucht / (Herz) (wiedersehen)
Şu an yanında olamam kalbime acı veriyor ama yakında seni göreceğim zaten!
(kalp)
Mein Hals tut weh, ich habe einen dicken Kopf, meine Augen brennen und mein ganzer Körper ist schwer.
Befinden
Boğazım ağrıyor, kafam şişti, gözlerim yanıyor, bütün bedenim ağırlaştı.
Wird das weh tun?
Schmerzen, Arztbesuch
Bu ağrılı olacak mı?
Von selbst meldest du dich nicht bei mir, du lässt mich nicht wirklich an deinem Leben teilhaben, gibst mir ständig nur ausweichende Antworten. All das tut mir sehr weh.
Kontakt, Beziehungsprobleme, Kritik
Kendiliğinden aramıyorsun beni, hayatını benimle paylaşmıyorsun, durmadan yarım yamalak cevaplar veriyorsun. Bunlar beni incitiyor.
Mein Fuß tut ja eigentlich gar nicht weh. Deswegen dachte ich auch, es ist nicht so schlimm und er wird von alleine wieder besser.
Arztbesuch, Befinden
Aslında ayağım hiç ağrımıyor. Bu yüzden de önemli bir şey değil ve kendi kendine düzelir (→ düzelmek) diye düşünmüştüm.
(düşünmek)
Je länger ich dich nicht sehe, um so schlimmer wird es. Die letzten Wochen waren für mich die Hölle. Nicht bei dir zu sein, tut unbeschreiblich weh.
Sehnsucht, Trennung
Ne kadar uzun zaman görmesem, o kadar kötü oluyor. Son haftalar benim icin cehennem gibiydi. Yanında olmamak tarif edilmez bir acı veriyor.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 16:26:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken