pauker.at

Türkisch Deutsch fiel zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Stell es (dorthin) zurück, wo es war.
Erziehung / (zurückstellen)
Olduğu yere geri koy.
(koymak)
rückwärts, zurück
Richtung
gerisin geri (/ geriye)Adverb
Bring es mir zurück!
Aufforderung, Erziehung
Onu bana geri getir.
(getirmek)
vor Fälligkeit (zurück)zahlen
Geld
zamanından önce (geri) ödemekVerb
Ich bin gleich zurück! Birazdan geliyorum.
zurück geriye doğru
zurück geriAdverb
Ich möchte wieder meinen alten Schatz zurück, der gerne mit mir telefoniert.
Beziehungskonflikt, Kommunikationsprobleme / (telefonieren)
Benimle telefonda konuşmayı seven eski aşkımı istiyorum ben.
Schau zurück!
(zurückschauen)
Arkana bak.
rückwärts, zurück
Richtung
geriyeAdverb
Komm zurück!
Aufforderung / (zurückkommen)
Geri dön!
Ich blieb (irgendwo) hängen und fiel hin.
(hinfallen)
Takılıp düştum.
Er blieb zurück.
(zurückbleiben)
O, geride kaldı.
(kalmak)
Komm bald zurück!
Abschied / (zurückkommen)
Yakında geri dön.
Gib es zurück!
Aufforderung / (zurückgeben)
Onu geri ver!
Er kam bald zurück.
(zurückkommen)
O kısa süre sonra geri geldi.
Seid bis sieben zurück.
Zeitangabe, Uhrzeit, Verabredung
Yediye kadar dönmüş olun.
Ich bin bald zurück.
Aufenthalt
Yakında dönüyorum.
Bring es mir zurück!
(zurückbringen)
Onu bana geri getir.
Schreib bitte bald zurück!
Korrespondenz
Lütfen yakında tekrar yazın.
Wann fährst du zurück?
(zurückfahren)
Ne zaman dönüyorsun?
(dönmek)
Nimm das sofort zurück!
Aufforderung, Konflikt / (zurücknehmen)
Bunu hemen geri al!
Ich bin (wieder) zurück.
Aufenthalt
Geri döndüm.
Er (/ sie) fiel hin.
(hinfallen)
O yere düştü. (→ düşmek)
(yer)
Kommst du heute noch zurück?
Reise / (zurückkommen)
Bugün dönecek misin?
(dönmek)
Bring es morgen bitte zurück.
(zurückbringen)
Lütfen yarın onu geri getir.
(getirmek)
Ich bin gleich wieder zurück.
Aufenthalt, Anwesenheit, Abwesenheit
Hemen döneceğim.
ein Blick zurück ( / nach hinten) geriye bir bakış
gleich dahinten, ein wenig zurück
Lokalisation
az geride
Ich gehe zurück. / Ich kehre um.
(zurückgehen) (umkehren)
Ben geri dönüyorum.
Geben Sie es zurück! / Geben Sie es wieder her!
Aufforderung / (zurückgeben) (hergeben)
Onu geri veriniz.
Er ging und kehrte niemals zurück.
(zurückkehren)
Gitmiş ve bir daha geri dönmemişti.
Das lag nur ein Jahr zurück.
Zeitangabe
O sadece bir yıl önceydi.
Ich komme, wenn du zurück bist.
Verabredung
Döndüğünde geleceğim.
Leg das auf den Tisch zurück.
Erziehung / (zurücklegen)
Onu masaya geri koy.
(koymak)
Warum schreibst du nicht zurück? / Warum antwortest du nicht?
Korrespondenz
Neden cevap yazmıyorsun?
Sie kommt mit dem Kaffee zurück.
(zurückkommen)
Kahveyle dönüyor.
(dönmek)
Ist er schon zurück?
Anwesenheit
Geri döndü mü?
Er fiel darauf herein. ugs
Betrug, Irrtum / (hereinfallen)
Buna aldanmıştı. (> aldanmak)
Es fiel mir sofort ein.
Erinnerung / (einfallen)
Hemen hatırladım.
Er ist aus dem Büro zurück (/ zurückgekommen).
Aufenthalt
Ofisten döndü.
Es gibt kein zurück mehr!
Meinung
Artık geri dönüş yok!
Das liegt viele Jahre zurück.
Ereignis
Yıllar yıllar öncedir.
Wir kehren(/ kommen) morgen nach Hause zurück. Yarın eve döneceğiz.
Du musst vor 9 Uhr zurück sein.
Zeitpunkt, Erziehung
Dokuzdan önce dönmelisin.
Sie gingen zu Fuß zur Landungsbrücke zurück.
(zurückgehen)
Yürüyerek iskeleye döndüler.
(dönmek)
Nach zwei Stunden kehrte er (nach Hause) zurück.
(zurückkehren)
İki saat sonra eve döndü.
Ich fiel ins Wasser. / Ich bin ins Wasser gefallen. Suyun içine düştüm.
Mir fiel ein Stein vom Herzen.
Reaktion, Befinden
Yüreğim serinledi.
(yürek = Herz) (serinlemek = abkühlen)
Wie man die Arbeit ansieht, so schaut sie zurück.
türk. Sprichwort
Sen işe nasıl bakarsan, de sana öyle bakar.
und bis in einer Stunde wollten sie zurück sein
Zeitangabe
bir saate kadar da döneceklermiş
Ich denke ständig an Dich, aber irgendwie kommt nichts zurück.
Kommunikationsprobleme, Beziehungskonflikt
Sürekli seni düşünüyorum, ama bir şekilde hiçbir şey geri gelmiyor.
Der Abschied war (/ fiel) schwer.
(fallen)
Veda zor oldu.
Arbeitest du noch dort oder fährst du zurück nach Hause?
Arbeit
Hâlâ orada calışıyorsun yoksa eve mi döneceksin?
Wenn ich hier eine Arbeit hätte, müsste ich nicht nach Deutschland zurück. Burada işim olsaydı Almanya'ya dönmek zorunda kalmazdım.
Ich habe Kontakt mit ihm, ich schreibe ihm und er ruft sofort zurück.
Kontakt
Benim onunla irtibatım var. Ona yazıyorum ve o da beni hemen geri arıyor.
Für Bostancı hin und zurück reicht die Zeit gerade so. ugs
Reise
Bostancı'ya ancak gidip döneriz.
Es fiel mir schwer wegzugehen (/ zu gehen).
Abschied
Gitmekte zorlandım.
Vergiss was gewesen, denk nicht an einst. Es kehrt nicht zurück, wie sehr du auch weinst!
Spruch, Redensart
Olanları unut, bir zamanları düşünme. Her ne kadar ağlarsan da, geri dönmez.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 9:14:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken