| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Stell es (dorthin) zurück, wo es war.
Erziehung / (zurückstellen) |
Olduğu yere geri koy.
(koymak) | | | |
|
rückwärts, zurück
Richtung |
gerisin geri (/ geriye) | | Adverb | |
|
Bring es mir zurück!
Aufforderung, Erziehung |
Onu bana geri getir.
(getirmek) | | | |
|
vor Fälligkeit (zurück)zahlen
Geld |
zamanından önce (geri) ödemek | | Verb | |
|
Ich bin gleich zurück! |
Birazdan geliyorum. | | | |
|
zurück |
geriye doğru | | | |
|
zurück |
geri | | Adverb | |
|
Ich möchte wieder meinen alten Schatz zurück, der gerne mit mir telefoniert.
Beziehungskonflikt, Kommunikationsprobleme / (telefonieren) |
Benimle telefonda konuşmayı seven eski aşkımı istiyorum ben. | | | |
|
Schau zurück!
(zurückschauen) |
Arkana bak. | | | |
|
rückwärts, zurück
Richtung |
geriye | | Adverb | |
|
Komm zurück!
Aufforderung / (zurückkommen) |
Geri dön! | | | |
|
Ich blieb (irgendwo) hängen und fiel hin.
(hinfallen) |
Takılıp düştum. | | | |
|
Er blieb zurück.
(zurückbleiben) |
O, geride kaldı.
(kalmak) | | | |
|
Komm bald zurück!
Abschied / (zurückkommen) |
Yakında geri dön. | | | |
|
Gib es zurück!
Aufforderung / (zurückgeben) |
Onu geri ver! | | | |
|
Er kam bald zurück.
(zurückkommen) |
O kısa süre sonra geri geldi. | | | |
|
Seid bis sieben zurück.
Zeitangabe, Uhrzeit, Verabredung |
Yediye kadar dönmüş olun. | | | |
|
Ich bin bald zurück.
Aufenthalt |
Yakında dönüyorum. | | | |
|
Bring es mir zurück!
(zurückbringen) |
Onu bana geri getir. | | | |
|
Schreib bitte bald zurück!
Korrespondenz |
Lütfen yakında tekrar yazın. | | | |
|
Wann fährst du zurück?
(zurückfahren) |
Ne zaman dönüyorsun?
(dönmek) | | | |
|
Nimm das sofort zurück!
Aufforderung, Konflikt / (zurücknehmen) |
Bunu hemen geri al! | | | |
|
Ich bin (wieder) zurück.
Aufenthalt |
Geri döndüm. | | | |
|
Er (/ sie) fiel hin.
(hinfallen) |
O yere düştü. (→ düşmek)
(yer) | | | |
|
Kommst du heute noch zurück?
Reise / (zurückkommen) |
Bugün dönecek misin?
(dönmek) | | | |
|
Bring es morgen bitte zurück.
(zurückbringen) |
Lütfen yarın onu geri getir.
(getirmek) | | | |
|
Ich bin gleich wieder zurück.
Aufenthalt, Anwesenheit, Abwesenheit |
Hemen döneceğim. | | | |
|
ein Blick zurück ( / nach hinten) |
geriye bir bakış | | | |
|
gleich dahinten, ein wenig zurück
Lokalisation |
az geride | | | |
|
Ich gehe zurück. / Ich kehre um.
(zurückgehen) (umkehren) |
Ben geri dönüyorum. | | | |
|
Geben Sie es zurück! / Geben Sie es wieder her!
Aufforderung / (zurückgeben) (hergeben) |
Onu geri veriniz. | | | |
|
Er ging und kehrte niemals zurück.
(zurückkehren) |
Gitmiş ve bir daha geri dönmemişti. | | | |
|
Das lag nur ein Jahr zurück.
Zeitangabe |
O sadece bir yıl önceydi. | | | |
|
Ich komme, wenn du zurück bist.
Verabredung |
Döndüğünde geleceğim. | | | |
|
Leg das auf den Tisch zurück.
Erziehung / (zurücklegen) |
Onu masaya geri koy.
(koymak) | | | |
|
Warum schreibst du nicht zurück? / Warum antwortest du nicht?
Korrespondenz |
Neden cevap yazmıyorsun? | | | |
|
Sie kommt mit dem Kaffee zurück.
(zurückkommen) |
Kahveyle dönüyor.
(dönmek) | | | |
|
Ist er schon zurück?
Anwesenheit |
Geri döndü mü? | | | |
|
Er fiel darauf herein. ugsumgangssprachlich
Betrug, Irrtum / (hereinfallen) |
Buna aldanmıştı. (> aldanmak) | | | |
|
Es fiel mir sofort ein.
Erinnerung / (einfallen) |
Hemen hatırladım. | | | |
|
Er ist aus dem Büro zurück (/ zurückgekommen).
Aufenthalt |
Ofisten döndü. | | | |
|
Es gibt kein zurück mehr!
Meinung |
Artık geri dönüş yok! | | | |
|
Das liegt viele Jahre zurück.
Ereignis |
Yıllar yıllar öncedir. | | | |
|
Wir kehren(/ kommen) morgen nach Hause zurück. |
Yarın eve döneceğiz. | | | |
|
Du musst vor 9 Uhr zurück sein.
Zeitpunkt, Erziehung |
Dokuzdan önce dönmelisin. | | | |
|
Sie gingen zu Fuß zur Landungsbrücke zurück.
(zurückgehen) |
Yürüyerek iskeleye döndüler.
(dönmek) | | | |
|
Nach zwei Stunden kehrte er (nach Hause) zurück.
(zurückkehren) |
İki saat sonra eve döndü. | | | |
|
Ich fiel ins Wasser. / Ich bin ins Wasser gefallen. |
Suyun içine düştüm. | | | |
|
Mir fiel ein Stein vom Herzen.
Reaktion, Befinden |
Yüreğim serinledi.
(yürek = Herz) (serinlemek = abkühlen) | | | |
|
Wie man die Arbeit ansieht, so schaut sie zurück.
türk. Sprichwort |
Sen işe nasıl bakarsan, iş de sana öyle bakar. | | | |
|
und bis in einer Stunde wollten sie zurück sein
Zeitangabe |
bir saate kadar da döneceklermiş | | | |
|
Ich denke ständig an Dich, aber irgendwie kommt nichts zurück.
Kommunikationsprobleme, Beziehungskonflikt |
Sürekli seni düşünüyorum, ama bir şekilde hiçbir şey geri gelmiyor. | | | |
|
Der Abschied war (/ fiel) schwer.
(fallen) |
Veda zor oldu. | | | |
|
Arbeitest du noch dort oder fährst du zurück nach Hause?
Arbeit |
Hâlâ orada mı calışıyorsun yoksa eve mi döneceksin? | | | |
|
Wenn ich hier eine Arbeit hätte, müsste ich nicht nach Deutschland zurück. |
Burada işim olsaydı Almanya'ya dönmek zorunda kalmazdım. | | | |
|
Ich habe Kontakt mit ihm, ich schreibe ihm und er ruft sofort zurück.
Kontakt |
Benim onunla irtibatım var. Ona yazıyorum ve o da beni hemen geri arıyor. | | | |
|
Für Bostancı hin und zurück reicht die Zeit gerade so. ugsumgangssprachlich
Reise |
Bostancı'ya ancak gidip döneriz. | | | |
|
Es fiel mir schwer wegzugehen (/ zu gehen).
Abschied |
Gitmekte zorlandım. | | | |
|
Vergiss was gewesen, denk nicht an einst. Es kehrt nicht zurück, wie sehr du auch weinst!
Spruch, Redensart |
Olanları unut, bir zamanları düşünme. Her ne kadar ağlarsan da, geri dönmez. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 9:14:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |