pauker.at

Türkisch Deutsch eğer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Wenn du ein Problem hast, sag es! Eğer bir sorunun varsa söyle.
Falls das so sein sollte, entschuldige ich mich dafür.
Entschuldigung
Eğer öyle ise, özür diliyorum.
Wenn man abnehmen möchte, muss man darauf achten, was man isst.
Ernährung
Eğer zayıflamak istiyorsan ne yediğine dikkat etmek zorundasın.
Wenn du einen günstigen Kalender findest, kauf mir bitte einen.
Einkauf
Eğer uygun bir takvim görürsen, lütfen bana al.
wenn, falls, sofern eğerKonjunktion
wenn ich mich nicht irre
Erinnerung
(eğer) yanılmıyorsam
wenn ich mich nicht irre
Überlegung, Einschätzung
eğer yanılmıyorsam
wenn es sein muss
Notwendigkeit
eğer gerekliyse
Falls es dich interessiert.
Interesse
Eğer ilgilenirsen.
wenn ich Zeit habe; falls ich die Zeit dazu finde eğer zamanım olursa
(zaman = Zeit)
falls (/ wenn) es Ihnen recht ist eğer size uygunsa
Wenn du nicht gewesen wärst, ...
Zwischenmenschliches
Eğer sen olmasaydın ...
Wenn er nicht gewesen wäre, ...
Ereignis
Eğer o olmasaydı ...
aber nur dann, wenn ...
Bedingung
fakat sadece eğer
wenn du nichts dagegen hast
Zustimmung
eğer sen karşı değilsen
Korrigiere bitte eventuell vorhandene Fehler!
Sprachenlernen
Eğer varsa hataları düzelt, lütfen.
Wenn er/sie behauptet, dass ich das sagen würde, dann glaube ihm/ihr nicht.
Konflikt, Skepsis / (glauben)
Eğer benim dediğimi söylüyorsa inanma.
wenn kein neuer Defekt auftritt
Reparatur
eğer yeni bir arıza olmazsa
Wenn du willst, komm auch.
Einladung
Eğer istersen, sen de gel.
Wenn du wartest, dann warte ich auch.
Verabredung, Vereinbarung
Eğer sen beklersen, ben de beklerim.
Wenn du mich liebst, dann warte auf mich.
Beziehung, Liebe / (warten)
Eğer beni seviyorsan, o zaman beni bekle.
Wenn dem so sein sollte, ...
Annahme
Şayet böyle olursa,… / Eğer böyleyse ...
Wenn irgendetwas ist, dann sag es mir bitte.
Aufforderung, Mitgefühl, Konflikt
Eğer bir şey varsa, lütfen bana söyle.
Wenn du nach Hause kommst, bring mir bitte Zigaretten mit.
(mitbringen)
Eğer eve gelirsen lütfen bana sigara getir.
Wenn du möchtest, helfe ich dir ein wenig, Deutsch zu lernen.
Verständigung, Sprachenlernen
Eğer istersen, sana almanca öğrenmende yardımcı olabilirim.
Für mich würde die Welt zusammenbrechen, wenn du aus meinem Leben verschwinden würdest.
Liebe, Beziehung
Eğer hayatımdan çıkarsan, benim için dünya yıkılır.
Wenn du jetzt schon kein Vertrauen zu mir hast, wie soll da bitte eine Ehe funktionieren?
Heirat, Beziehungskonflikt
Eğer bana şimdiden güvenin yoksa, evlilik nasıl olacak?
Wenn es für dich auch passt, machen wir es so:
Vereinbarung, Handeln
Eğer senin için de uygunsa şöyle yapalım:
Wenn ich dir wichtig wäre, dann hättest du mir Bescheid gesagt.
Beziehungskonflikt
Eğer senin için önemli olsaydım, bana haber verirdin.
Wenn du mich nicht verlieren willst, warum verhältst du dich dann so?
Beziehungskonflikt
Eğer beni kaybetmek istemiyorsan, neden bana böyle davranıyorsun?
Wenn ich dich richtig verstanden habe, bist du noch in X?
Aufenthalt
Eğer seni doğru anladıysam, hâlâ X'da mısın?
Wenn das der Defekt ist, (dann) dauert diese Angelegenheit ein wenig.
Reparatur
Eğer arıza o ise bu biraz sürer.
Wenn ich Dir noch wichtig bin, dann antworte bitte.
Beziehung, Kommunikation, Kontakt
Eğer senin için hâlâ önemliysem, lütfen cevap ver.
Wenn du willst, dass die Leute dich ernstnehmen, dann verhalte dich entsprechend.
Ratschlag, Verhalten, Kritik
Eğer insanların seni ciddiye almasını istiyorsan ona göre davran.
Wenn wir uns so schon nicht sehen können, gibt es ja noch Skype.
Kommunikation
Eğer böyle de görüşemezsek, nasıl olursa bir de skype var.
Wenn es schon in der Hauptsaison zu wenige Kunden waren, wie soll das dann während der Winterzeit werden?
Tourismus
Eğer yüksek sezonda çok az müşteriler vardı, kışın nasıl olacak?
Wenn Gefühl und Verstand getrennte Wege gehen, wem soll man dann folgen?
Spruch, Konflikt
Eğer duygu ve akıl ayrı yollara giderse,hangisini peşinden gidilmelidir?
Ich hätte dich sofort nach der Arbeit angerufen, wenn es dir nicht gut geht.
Telefonieren / (anrufen)
Eğer sen iyi olmasaydın, ben çıkışında hemen arardım seni.
Wenn von den Partnern einer kein Türkisch kann, muss während der Trauung ein vereidigter Dolmetscher anwesend sein.
Heirat
Eğer eşlerden her ikisi Türkçe bilmiyorlarsa nikâh esnasında yeminli tercüman getireceklerdir.
Gäbe es einen Weg dich immer zu sehen, dann würde ich diesen nutzen.
Sehnsucht
Eğer seni görmek için bir yol olsaydı, ben bu yolu kullanırdım.
Glaubst du, er kämpft um mich, wenn ich sage, dass ich gehe? Bekommt er Angst? Oder ist es ihm egal?
Beziehungskonflikt
Eğer ona giderim dersem, sence benim için savaşır mı? Korkar mı? Yada umursamaz mı?
Wenn ich dich traurig gemacht und unwissend verletzt habe, dann entschuldige ich mich vielmals dafür.
Entschuldigung / (verletzen) (entschuldigen)
Seni eğer üzdüysem ve de bilmiyerekde olsa seni kırdıysam çok çok özür diliyorum.
(üzmek = traurig machen) (kırmak) (özür dilemek)
Wenn du Urlaub nimmst, können wir dann in Antalya bleiben? Oder soll es doch Kemer sein?
Aufenthalt
Eğer izin alırsan, Antalya'da kalamayız mı? Yoksa Kemer mi olması lazım?
Wenn ich gewusst hätte, wie schwer es ist, deine Hand loszulassen, hätte ich sie niemals genommen.
Liebe, Spruch / (wissen) (loslassen) (nehmen)
Eğer senin elini bırakmanın bu kadar zor olduğunu bilseydim, hiçbir zaman ona almazdım.
(bırakmak) (bilmek) (almak)
Das große Glück der Liebe besteht darin, Ruhe in einem anderen Herz zu finden.
Spruch
Aşkta en büyük şans, eğer başka bir kalpte huzur bulursan (→ bulmak) var olur.
(aşk) (kalp)
Ich finde, wenn man sich liebt, sollte man sich noch eine Chance geben, um es nochmals zu versuchen. Aber so wie es aussieht, sind wir ihm nicht wichtig.
Beziehungskonflikt
Eğer birbirimizi seviyorsak tekrar denemek için bir şans vermeliyiz kendimize bence. Fakat herhalde göründüğü gibi biz onun için kıymetli değiliz.
Ich kann manchmal nicht verstehen, was du mir auf Türkisch schreibst. Du kürzt manche Wörter ab oder schreibst z.B. statt einem 'ü' ein 'u'. Ich kann dann die Wörter, die ich nicht kenne, nicht im Wörterbuch finden.
Sprachenlernen, Verständigung, Korrespondenz
Türkçe yazdığın zaman bazen anlamıyorum çünkü bazı kelimeleri kısaltıyorsun veya örneğin "ü" yerine "u" yazıyorsun. Eğer kelimeyi tanımıyorsam, sözlükte bulamıyorum.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:04:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken