pauker.at

Türkisch Deutsch drängte/drang zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Stell es (dorthin) zurück, wo es war.
Erziehung / (zurückstellen)
Olduğu yere geri koy.
(koymak)
rückwärts, zurück
Richtung
gerisin geri (/ geriye)Adverb
Bring es mir zurück!
Aufforderung, Erziehung
Onu bana geri getir.
(getirmek)
Ich bin gleich zurück! Birazdan geliyorum.
vor Fälligkeit (zurück)zahlen
Geld
zamanından önce (geri) ödemekVerb
Druck m, Kompression f; Drang m; Beklemmung
f
tazyikSubstantiv
zurück geriye doğru
zurück geriAdverb
Ich möchte wieder meinen alten Schatz zurück, der gerne mit mir telefoniert.
Beziehungskonflikt, Kommunikationsprobleme / (telefonieren)
Benimle telefonda konuşmayı seven eski aşkımı istiyorum ben.
rückwärts, zurück
Richtung
geriyeAdverb
Komm zurück!
Aufforderung / (zurückkommen)
Geri dön!
Schau zurück!
(zurückschauen)
Arkana bak.
in etwas eindringen bir yere zorla girmek Verb
Drang m, Antrieb m sevkSubstantiv
Er blieb zurück.
(zurückbleiben)
O, geride kaldı.
(kalmak)
Komm bald zurück!
Abschied / (zurückkommen)
Yakında geri dön.
Gib es zurück!
Aufforderung / (zurückgeben)
Onu geri ver!
Schreib bitte bald zurück!
Korrespondenz
Lütfen yakında tekrar yazın.
Er kam bald zurück.
(zurückkommen)
O kısa süre sonra geri geldi.
Bring es mir zurück!
(zurückbringen)
Onu bana geri getir.
Ich bin bald zurück.
Aufenthalt
Yakında dönüyorum.
Seid bis sieben zurück.
Zeitangabe, Uhrzeit, Verabredung
Yediye kadar dönmüş olun.
Ich bin (wieder) zurück.
Aufenthalt
Geri döndüm.
Wann fährst du zurück?
(zurückfahren)
Ne zaman dönüyorsun?
(dönmek)
Nimm das sofort zurück!
Aufforderung, Konflikt / (zurücknehmen)
Bunu hemen geri al!
Bring es morgen bitte zurück.
(zurückbringen)
Lütfen yarın onu geri getir.
(getirmek)
Ich bin gleich wieder zurück.
Aufenthalt, Anwesenheit, Abwesenheit
Hemen döneceğim.
Kommst du heute noch zurück?
Reise / (zurückkommen)
Bugün dönecek misin?
(dönmek)
gleich dahinten, ein wenig zurück
Lokalisation
az geride
ein Blick zurück ( / nach hinten) geriye bir bakış
Ich gehe zurück. / Ich kehre um.
(zurückgehen) (umkehren)
Ben geri dönüyorum.
Ist er schon zurück?
Anwesenheit
Geri döndü mü?
Geben Sie es zurück! / Geben Sie es wieder her!
Aufforderung / (zurückgeben) (hergeben)
Onu geri veriniz.
Warum schreibst du nicht zurück? / Warum antwortest du nicht?
Korrespondenz
Neden cevap yazmıyorsun?
Leg das auf den Tisch zurück.
Erziehung / (zurücklegen)
Onu masaya geri koy.
(koymak)
Ich komme, wenn du zurück bist.
Verabredung
Döndüğünde geleceğim.
Das lag nur ein Jahr zurück.
Zeitangabe
O sadece bir yıl önceydi.
Sie kommt mit dem Kaffee zurück.
(zurückkommen)
Kahveyle dönüyor.
(dönmek)
Er ging und kehrte niemals zurück.
(zurückkehren)
Gitmiş ve bir daha geri dönmemişti.
Er ist aus dem Büro zurück (/ zurückgekommen).
Aufenthalt
Ofisten döndü.
Es gibt kein zurück mehr!
Meinung
Artık geri dönüş yok!
Das liegt viele Jahre zurück.
Ereignis
Yıllar yıllar öncedir.
Wir kehren(/ kommen) morgen nach Hause zurück. Yarın eve döneceğiz.
Du musst vor 9 Uhr zurück sein.
Zeitpunkt, Erziehung
Dokuzdan önce dönmelisin.
Sie gingen zu Fuß zur Landungsbrücke zurück.
(zurückgehen)
Yürüyerek iskeleye döndüler.
(dönmek)
Nach zwei Stunden kehrte er (nach Hause) zurück.
(zurückkehren)
İki saat sonra eve döndü.
Wie man die Arbeit ansieht, so schaut sie zurück.
türk. Sprichwort
Sen işe nasıl bakarsan, de sana öyle bakar.
und bis in einer Stunde wollten sie zurück sein
Zeitangabe
bir saate kadar da döneceklermiş
Ich denke ständig an Dich, aber irgendwie kommt nichts zurück.
Kommunikationsprobleme, Beziehungskonflikt
Sürekli seni düşünüyorum, ama bir şekilde hiçbir şey geri gelmiyor.
Wenn ich hier eine Arbeit hätte, müsste ich nicht nach Deutschland zurück. Burada işim olsaydı Almanya'ya dönmek zorunda kalmazdım.
Arbeitest du noch dort oder fährst du zurück nach Hause?
Arbeit
Hâlâ orada calışıyorsun yoksa eve mi döneceksin?
Ich habe Kontakt mit ihm, ich schreibe ihm und er ruft sofort zurück.
Kontakt
Benim onunla irtibatım var. Ona yazıyorum ve o da beni hemen geri arıyor.
Für Bostancı hin und zurück reicht die Zeit gerade so. ugs
Reise
Bostancı'ya ancak gidip döneriz.
Vergiss was gewesen, denk nicht an einst. Es kehrt nicht zurück, wie sehr du auch weinst!
Spruch, Redensart
Olanları unut, bir zamanları düşünme. Her ne kadar ağlarsan da, geri dönmez.
Sie hatten beschlossen, die Hochzeit zu verschieben, bis ihr Bruder wieder aus dem Ausland zurück wäre. Erkek kardeşi yurt dışından dönünceye kadar düğünü ertelemeye karar verdiler.
Achtung: diese Nachricht übermittelt Fröhlichkeit und gute Laune. Lehn dich zurück und genieße das Gefühl, dass ich an dich denke!
SMS-Spruch, Gruß; Beziehung
Dikkat: bu mesaj mutluluğu ve iyi moraller içeriyor. Geriye yaslan ve seni düşündüğümün tadını çıkar.
(yaslanmak)
Begierde f, Drang m, Enthusiasmus m, Lust f, Neigung f, Hang (zu) m, Hobby ugs n, Laune
f

Gefühle
(-e) hevesSubstantiv
Ich bin seid heute früh unterwegs und erst spät am Abend wieder zurück und morgen habe ich einen langen Tag vor mir.
Tagesablauf
Bugün sabah erkenden yola çıkacağım ve akşamda geç vakitte döneceğim. Yarın uzun bir günüm var.
Ich hab meinen Koffer ausgepackt und die ganze Wäsche gewaschen. Wenn alles trocken ist, packe ich wieder meinen Koffer. Und komme sofort zurück zu dir.
Sehnsucht / (auspacken) (packen) (waschen) (zurückkommen)
Bavulumu boşalttım ve tüm çamaşırları yıkadım. Hepsi kuruyunca bavulumu tekrar toplayacağım. Ve hemen yanına döneceğim.
(bavul) (boşaltmak) (yıkamak) (kurumak) (toplamak) (dönmek)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 11:42:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken