| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Erst denken, dann handeln! |
Harekete geçmeden önce düşün! | | | |
|
dann, also |
öyleyse | | | |
|
dann auch |
bir de | | | |
|
wenn - dann |
ne zaman - o zaman | | Konjunktion | |
|
Dann soll's der Freitag sein!
Verabredung, Vereinbarung |
Cuma olsun ! | | | |
|
Wenn du es aber nicht hergibst, dann geht es dir schlecht.
Konflikt, Warnung / (hergeben) |
Hele vermiyorsan halin yamandır. | | | |
|
Aber was geschieht dann mit dem Auto? |
Ama o zaman araba ne olur? | | Redewendung | |
|
Dann möchte ich es schon sehen. |
Görmek isterim o zaman. | | | |
|
(dann,) eines Tages
Zeitangabe |
derken bir gün | | | |
|
Was geschah dann?
Ereignis, FAQ |
Sonra ne oldu? | | | |
|
Und dann war ich noch alleine im Laden. |
Bir de dükkanda yalnız kaldım. | | | |
|
Ich gehe duschen und mache mich dann fertig.
Körperpflege, Unternehmung |
Duş alacağım ve hazırlanacağım. (> hazırlanmak) | | | |
|
Dann lass es eben!
Reaktion, Konflikt |
Bırak o halde! | | | |
|
Dann tu (/ unternimm) etwas!
Aufforderung, Ratschlag, Handeln |
O zaman bir şeyler yap! | | | |
|
Erst denken, dann reden.
Spruch, Kritik |
Önce düşün, sonra söyle. | | | |
|
dann; in diesem Falle |
o zaman | | | |
|
Also dann, auf Wiedersehen! |
Haydi eyvallah! | | | |
|
aber nur dann, wenn ...
Bedingung |
fakat sadece eğer … | | | |
|
Ich melde mich dann.
Kontakt, Information |
Ben haber veririm. | | | |
|
Wenn dich etwas an mir stört, dann sage es mir. Dann werde ich versuchen, es abzulegen und zu ändern.
Verhalten, Zwischenmenschliches / (stören) (ablegen) |
Bende rahatsız olduğun konular varsa söyle bana. Vazgeçmeye ve değişmeye çalışırım.
(vazgeçmek) (değiştirmek) | | | |
|
Habt ihr das mit der Pension schon abgeklärt? Nicht, dass wir kommen, und dann keine Unterkunft haben.
Unterkunft |
Pansiyon meselesini hallettiniz mi? Geldiğimiz de evsiz kalmayalım sonra. | | | |
|
"wenn das (eintritt), dann (passiert) das"
Grammatik, Suffix |
-ince, -ınca, -unca, -ünce Verbaladv | | | |
|
Dann bekommst du aber Ärger.
Warnung |
Fakat o zaman çok sorun yaşarsın. | | | |
|
dann; wenn es so ist |
o zaman; öyleyse | | | |
|
dann will ich jetzt gehen
Absicht (wörtl.: ich will nunmehr aufstehen) |
ben artık kalkayım | | | |
|
Wenn das so ist, dann ... |
Böyle olduğunda ... | | | |
|
wenn (es) nicht (geht), dann nicht
Vereinbarung |
olmazsa olmuyor | | | |
|
in diesem Fall; dann advAdverb
Planung |
o halde | | | |
|
Zuerst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Spruch |
Çalışmayı daima eğlenceye takdim etmek gerektir. | | | |
|
Dann nehme ich noch 250g Oliven.
Einkauf |
Öyleyse iki yüz elli gram da zeytin alayım. | | | |
|
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Spruch |
Zevkten önce iş. | | | |
|
anfangs, zuerst (- dann, später) |
ilkin (- sonra) | | Adverb | |
|
dann unterzieht sie sich der Zollkontrolle
Zoll |
sonra gümrüğe giriyor
(wörtl.: sie geht ... hinein) | | | |
|
Dann haben wir den Salat! ugsumgangssprachlich
Reatkion, Ergebnis |
O halde işler karıştı. (> karışmak) | | Redewendung | |
|
Dann kann ich dich also duzen?
Bekanntschaft |
Öyleyse sana sen diye hitap edebilirim? | | | |
|
Könnte ich dann bei Dir wohnen?
Unterkunft |
Senin yanında kalabilir miyim? | | | |
|
Wenn du wissen willst, wie es Leyla geht, dann ruf sie an und frage sie selbst!
Information / (anrufen) |
Leyla'nın ne durumda olduğunu merak ediyorsan ara kendisine sor! | | | |
|
Manchmal meldest Du Dich tagelang nicht und schreibst mir nur dann, wenn ich Dir schreibe.
Kommunikationsprobleme, Kritik |
Bazen günlerce bana yazmıyorsun ve ben sana yazınca cevap veriyorsun. | | | |
|
Alles Weitere können wir dann planen, okay?
Überlegung |
Başka şeyleri sonra planlarız, tamam mı?
(planlamak) | | | |
|
Wenn du mich liebst, dann warte auf mich.
Beziehung, Liebe / (warten) |
Eğer beni seviyorsan, o zaman beni bekle. | | | |
|
Wenn du wartest, dann warte ich auch.
Verabredung, Vereinbarung |
Eğer sen beklersen, ben de beklerim. | | | |
|
Ich komme abends erst sehr spät nach Hause und gehe dann direkt ins Bett.
Tagesablauf |
Çok geç geliyorum eve ve hemen yatmaya gidiyorum. | | | |
|
Ich habe gehört, wenn man Tag und Nacht an jemanden denken muss, dann ist es LIEBE!
Spruch, Liebe |
Duyduğuma göre gece gündüz birisini düşünüyorsan ona AŞK denirmiş. | | | |
|
Wahre Freunde kommen dann, wenn die anderen gehen!
Spruch, Freundschaft / (Freund) |
Gerçek arkadaşlar diğerleri terk ettiğinde gelirler! | | | |
|
Soll er nur zuschlagen, dann kann er was erleben!
Konflikt |
Hele vursun göreyim! | | | |
|
Wenn irgendetwas ist, dann sag es mir bitte.
Aufforderung, Mitgefühl, Konflikt |
Eğer bir şey varsa, lütfen bana söyle. | | | |
|
Ich werde eine Woche bleiben und dann zurückreisen.
Reise |
Bir hafta kalıp döneceğim.
(kalmak) (dönmek) | | | |
|
Dann bekommst du es mit mir zu tun.
Warnung, Vergeltung |
O zaman karşında beni bulursun. | | | |
|
Dann musst Du es mir auch mal zeigen. |
O zaman sen de bana göstermen gerekiyor. | | | |
|
Wer weiß, was dann sein wird.
Zukunft |
O zaman ne olur kim bilir. | | | |
|
Diesen Weg geradeaus und dann nach rechts abbiegen.
Wegbeschreibung |
Bu yolu düz git (/ gitin), ondan sonra sağa dön (/ dönün).
Du-Form (/ Sie-Form) | | | |
|
Dann vermisse ich dich noch mehr...
Sehnsucht / (vermissen) |
O zaman senin yokluğunu daha çok hissediyorum... | | | |
|
Wenn es so ist, dann sag es mir bitte.
Meinung |
Öyleyse söyle bana lütfen! | | | |
|
Wenn die, denen man vertraut, zwei Gesichter haben, dann hat man das Bedürfnis, der Einsamkeit auf die Stirn zu küssen.
Spruch, Vertrauen
sinngemäß: Man ist lieber alleine, als von unaufrichtigen Menschen enttäuscht zu werden. |
Güvendiklerin ikiyüzlü olunca, yalnızlığın alnından öpesin geliyor! | | | |
|
Von alleine kommt dann von dir gar nichts. Warum?
Beziehungskonflikt |
Kendi başina düşünemiyorsun herhalde. Neden?
(düşünmek) | | | |
|
Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen. ugsumgangssprachlich
Betrug |
Sonra ben onun ne halt ettiğini öğrendim. | | Redewendung | |
|
Dann sehen wir uns also wie geplant am Sonntag.
Verabredung / (planen) |
Yani pazar günü planladığımız (→ planlamak) gibi görüşeceğiz. (→ görmek) | | | |
|
Sie wird dann richtig streng.
Verhalten |
O, daha da sertleşir. | | | |
|
Dann solltest du lieber gleich damit anfangen!
Handeln, Ratschlag |
En iyisi sen hemen bu işe başla. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.04.2024 22:26:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |