| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Lied n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
şarkı | | Substantiv | |
|
Dekl. Stück n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Anzahl |
tane, adet | | Substantiv | |
|
Dekl. Erschaffung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz |
yaratılış Satz | | Substantiv | |
|
auf mysteriöse Weise
Geheimnis |
esrarengiz şekilde | | | |
|
stückweise, Stück für Stück |
parça parça | | | |
|
das Stück, pro Stück |
başına | | Adverb | |
|
aus dem Griechischen
Sprachen |
Yunancadan | | | |
|
auf dem Seeweg
Transport |
deniz yoluyla | | | |
|
dem Wandel unterliegen
Entwicklung |
değişime maruz kalmak
(değişim) | | | |
|
aus dem Süden
Richtung |
güneyden | | | |
|
in dem Moment |
o sırada | | | |
|
aus dem Osten
Richtung |
doğudan | | | |
|
aus dem Norden
Richtung |
kuzeyden | | | |
|
Stück nneutrum, Bruchstück nneutrum, Splitter mmaskulinum; Bestandteil mmaskulinum |
parça | | Substantiv | |
|
auf dem Land niederlassen
Wohnen |
karaya çıkmak | | | |
|
etwas dem Zufall überlassen
Handeln |
bir şeyi raslantıya bırakmak | | Redewendung | |
|
nicht dem Vertrag entsprechend |
anlaşmaya uygun değil | | | |
|
aus dem Programm nehmen
TV, Radio, Theater |
programdan çıkarmak | | Verb | |
|
Holzfällerfigur aus dem Karagözspiel
Märchen |
Baba Himmet | | | |
|
aus dem gleichen Grund |
aynı sebepten | | | |
|
aus dem Gefängnis entlassen |
hapishaneden çıkarılmak | | | |
|
aus dem Gefängnis ausbrechen |
hapishaneden kaçmak | | | |
|
auf dem letztem Stand |
son aşamada
(aşama) | | | |
|
aus dem Nichts auftauchen |
yoktan var olmak | | Verb | |
|
aus dem Konzept kommen
Konzentration |
şaşırmak | | Redewendung | |
|
auf friedliche Weise |
barışçıl şekilde | | | |
|
auf raffinierte Weise
Vorgehensweise |
kurnaz şekilde | | | |
|
auf magische Weise |
sihirli şekilde | | | |
|
auf irgendeine Weise |
herhangi bir şekilde | | | |
|
auf wunderbare Weise |
mucize gibi | | | |
|
in keiner Weise |
bir türlü + Negation | | | |
|
auf imposante Weise |
gösterişli bir şekilde | | | |
|
auf folgende Weise
Vorgehensweise |
şu şekilde | | | |
|
auf dem Boden verteilen |
yerlere saçılmak | | | |
|
aus dem Zug steigen |
trenden inmek | | Verb | |
|
Du bist das fehlende Stück in meinem Herzen.
Liebeserklärung |
Kalbimde olan eksik parça sensin. | | | |
|
nach dem gleichen Schema vorgehen
Vorgehensweise |
hep aynı usulle hareket etmek | | Redewendung | |
|
aus dem Bett holen; wecken |
yataktan kaldırmak | | | |
|
dem Anschein nach, offenbar, augenscheinlich |
görünüşe bakılırsa | | Adverb | |
|
aus dem Kontext gerissen (gesagt) |
konuyla ilişiği olmadan söylenen | | | |
|
Hochmut kommt vor dem Fall.
dt. Sprichwort |
Gurur bir düşüşten önce gider. | | | |
|
auf herzlose Weise; gewissenslos |
vicdansız bir şekilde | | | |
|
aus dem Gleichgewicht kommen (/ geraten) |
dengeyi kaybetmek | | | |
|
auf dem Heimweg; auf der Heimfahrt
Verkehr, Reise |
ev yolunda | | | |
|
(mit dem Fuß) ausschlagen, treten |
tekme atmak | | Verb | |
|
Miss dem keine Bedeutung bei!
Meinung, Ratschlag, Mitgefühl |
Boş ver! | | | |
|
abgeleiert [Melodie] |
kokmuş | | Adjektiv | |
|
Melodie, Komposition f
Musik |
beste | | Substantiv | |
|
Ich höre ständig das neue Lied von Rafet El Roman.
Musik |
Sürekli Rafet El Roman'ın yeni şarkısını dinliyorum. | | | |
|
nach dem, was ich gehört habe
Information / (hören) |
duyduğuma göre
(duymak) | | | |
|
den Tag vor dem Abend loben
Skepsis |
suyu (/ deriyi) görmeden paçaları sıvamak
wörtl.: das Wasser (/ den Bach) nicht sehend, die hochgekrempelten Hosenbeine herunterlassen | | | |
|
aus dem letzten Loch pfeifen ugsumgangssprachlich
Befinden |
kötü durumda olmak | | Redewendung | |
|
Aus dem Projekt ist nichts geworden.
Misserfolg |
Proje sonuçlandırılamadı. | | | |
|
ungefähr, etwa, in dem Maße wie ... |
-e kadar | | Adverb | |
|
(aus dem Dienst) entlassen, ausmustern militMilitär
Militär |
çürüğe çıkarmak
çürük = untauglich | militMilitär | Redewendung | |
|
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Sprichwort; Kontakt, Trennung |
Gözden uzak olan, gönülden uzak olur. | | | |
|
übertreiben (mit dem Essen, Trinken etc.) transitiv |
-I fazla kaçırmak | | Verb | |
|
sich aus dem Stab machen, sich verpulverisieren intransitiv |
buharlaşmak | | Verb | |
|
auf ziemlich die gleiche Weise
Vorgehensweise |
oldukça aynı şekilde | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:08:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 10 |