pauker.at

Türkisch Deutsch Erschütterung, dem Erschüttern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Erschaffung -en
f
Satz
yaratılış
Satz
Substantiv
schütteln; erschüttern ırgalamak
erschüttern verb sarsmak, -ar
dem Wandel unterliegen
Entwicklung
değişime maruz kalmak
(değişim)
aus dem Griechischen
Sprachen
Yunancadan
in dem Moment o sırada
aus dem Norden
Richtung
kuzeyden
aus dem Osten
Richtung
doğudan
aus dem Süden
Richtung
güneyden
auf dem Seeweg
Transport
deniz yoluyla
auf dem letztem Stand son aşamada
(aşama)
aus dem gleichen Grund aynı sebepten
nicht dem Vertrag entsprechend anlaşmaya uygun değil
aus dem Programm nehmen
TV, Radio, Theater
programdan çıkarmakVerb
aus dem Gefängnis entlassen hapishaneden çıkarılmak
aus dem Gefängnis ausbrechen hapishaneden kaçmak
etwas dem Zufall überlassen
Handeln
bir şeyi raslantıya bırakmakRedewendung
auf dem Land niederlassen
Wohnen
karaya çıkmak
aus dem Konzept kommen
Konzentration
şaşırmakRedewendung
aus dem Nichts auftauchen yoktan var olmakVerb
aus dem Zug steigen trenden inmekVerb
Holzfällerfigur aus dem Karagözspiel
Märchen
Baba Himmet
auf dem Boden verteilen yerlere saçılmak
nach dem gleichen Schema vorgehen
Vorgehensweise
hep aynı usulle hareket etmekRedewendung
aus dem Bett holen; wecken yataktan kaldırmak
dem Anschein nach, offenbar, augenscheinlich görünüşe bakılırsaAdverb
(mit dem Fuß) ausschlagen, treten tekme atmakVerb
Miss dem keine Bedeutung bei!
Meinung, Ratschlag, Mitgefühl
Boş ver!
aus dem Kontext gerissen (gesagt) konuyla ilişiği olmadan söylenen
auf dem Heimweg; auf der Heimfahrt
Verkehr, Reise
ev yolunda
aus dem Gleichgewicht kommen (/ geraten) dengeyi kaybetmek
Hochmut kommt vor dem Fall.
dt. Sprichwort
Gurur bir düşüşten önce gider.
sich aus dem Stab machen, sich verpulverisieren intransitiv buharlaşmakVerb
Aus dem Projekt ist nichts geworden.
Misserfolg
Proje sonuçlandırılamadı.
übertreiben (mit dem Essen, Trinken etc.) transitiv -I fazla kaçırmakVerb
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Sprichwort; Kontakt, Trennung
Gözden uzak olan, gönülden uzak olur.
(aus dem Dienst) entlassen, ausmustern milit
Militär
çürüğe çıkarmak
çürük = untauglich
militRedewendung
nach dem, was ich gehört habe
Information / (hören)
duyduğuma göre
(duymak)
ungefähr, etwa, in dem Maße wie ... -e kadarAdverb
aus dem letzten Loch pfeifen ugs
Befinden
kötü durumda olmakRedewendung
den Tag vor dem Abend loben
Skepsis
suyu (/ deriyi) görmeden paçaları sıvamak
wörtl.: das Wasser (/ den Bach) nicht sehend, die hochgekrempelten Hosenbeine herunterlassen
Ich bin sehr vertraut mit dem Thema.
Wissen, Diskussion
Konuya gayet aşinayım.
Aber was geschieht dann mit dem Auto? Ama o zaman araba ne olur?Redewendung
mit dem Fahrstuhl hinauf (/ nach oben) fahren
Fahrstuhlfahren
asansörle yukarı çıkmakRedewendung
aus (/ von) dem schönsten Ort der Welt dünyanın en güzel yerinden
auf dem Programm programda
aus dem Hinterhalt pusudan
(pusu)
auf dem Schoß kucakta
auf dem Schienenweg
Transport
demir yolu ile
auf dem Schulhof
m

Schule
okul avlusundaSubstantiv
auf dem Schiff
Seefahrt
gemide
auf dem Verhandlungsweg
Verhandlung
anlaşma yoluyla
auf dem Grundstück arsada
aus dem Ausland yabancı ülkeden
auf dem Vergleichsweg
Konflikt
uzlaşma yoluyla
auf dem Titelblatt
n

Zeitung
kapak sayfasındaSubstantiv
auf dem Tisch masa (/ masanın) üstündePräposition
auf dem Universitätsgelände
Universität
üniversite sahasında
dem unerachtet; dem ungeachtet bununla birlikte (/ beraber)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 15:12:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken