/
manti
05.01.2007 16:19:23
noch etwas bitte
seni üzmek istemezdim,
oldu işte,
hayat insanı herşeye zorluyor
iklim
05.01.2007 16:23:00
➤
Re: noch etwas bitte
ich wollte dich nicht verletzen, aber es istnun mal passiert, das leben zwinkt, den menschen sachen zu machen
sinngemäss (letzte satzt)
manti
05.01.2007 16:30:18
➤➤
Re: Re: noch etwas bitte
danke dir , es heisst zwingt
iklim
05.01.2007 16:33:54
➤➤➤
Re: Re: Re: noch etwas bitte
jep, schreibfehler :-)
elmas
05.01.2007 16:30:23
bitte bitte noch einmal helfen
Noch deutlicher kann man es nicht formulieren. Du hast die SMS mit Sicherheit gelesen. Weißt du was? Ich sag dir jetzt etwas: JETZT kannst du mich wirklich vergessen!
iklim
05.01.2007 17:28:16
➤
Re: bitte bitte noch einmal helfen
daha detayli da yazilmaz bu artik.sana yolladigim mesaji garanti okumussundur.biliyormusun?sana birsey söyleyecegim :SIMDI beni gercekten unuta bilirsin!
elmas
05.01.2007 17:30:23
➤➤
Re: Re: bitte bitte noch einmal helfen
Azra,
wie immer vielen herzlichen Dank. Ich wäre aufgeschmissen ohne euch und eure Hilfe.
LG
Elmas
boerek
05.01.2007 16:27:36
tercüme lütfen , wäre sehr nett
Ben evlenmek icin evlenmem
Beni aradigim insani bulmadim
Simdiye kadar önce parayi sevmeyecek
Oda olmadigi icin benim müsadere zor
Herseyden önce beni sevmesi lazim
Benim tek istegim bu ne parasi ne güzelligi
Kalbiyile yürekten sevmesi tek istegim bu onuda bulamadim
Senin gibi anlayan
iklim
05.01.2007 17:24:07
➤
Re: tercüme lütfen , wäre sehr nett
ich heirate nicht, um verheiratet zu sein
ich habe, das Mensch, die ich suche noch nicht gefunden
sie/er soll nicht wie bis jetzt das Geld lieben
und weil so ist, ist meine Situation schwierig
aller wichtigste sie/er soll mich lieben
das ist das einzige, was ich will, weder das Geld noch die Schönheit
sie/er soll mich mit der Seele mit ihrer/seiner Herzen lieben, dass ist was ich nur will
so wie du verstehst
user_50858
05.01.2007 16:29:03
Hallo könnte mir bitte, bitte jemand meinen Beitrag von Seite 7822 übersetzen wäre echt nett von Euch!!!
Vielen, vielen Dank!!!
Summer.Love
05.01.2007 18:00:42
bitte bitte übersetzen :)
2007 umarim herkez icin mutlu saglikli ve baris dolu bir yil olur
vielen dank schon mal im voraus :)
yagmur
05.01.2007 18:06:41
➤
Re: bitte bitte übersetzen :)
Ich hoffe 2007 bringt jedem glück, gesundheit und frieden durchs jahr hin.
k.G aber sollte stimmen!
LG
Summer.Love
05.01.2007 18:12:28
➤➤
Re: Re: bitte bitte übersetzen :)
vielen Dank :)
user_36752
05.01.2007 18:00:09
wäre jemand so lieb??..:o)
ben artýk viola diye birirni tanýmýyorum ok yakýnda buralardanda gideceðim
ve yeni bir hayata baþlayacaðým yeni bir insan olacaðým hayatým boyunca
yaptým yanýþlarý bir daha yapmamak için uðraþacaðým!annene selam söle
kendine iyi bak ok.sen çok iyi bir insansýn bunu bil.beni viola vaya baþka
bir insan ilgilendir miyor.
elmas
05.01.2007 18:07:23
hiiiilfffeeee
ben manyakmIyIm
was heißt denn das jetzt schon wieder?
so etwas ähnliches wie
bin ich verrückt?
kommt das irgendwie hin?
turkisheyes
05.01.2007 18:16:16
➤
re: hiiiilfffeeee
verrückt nicht
aber blöd.... also... bin ich blöd/doof/dumm
elmas
05.01.2007 18:19:22
➤➤
Re: re: hiiiilfffeeee
oooh, das ging ja schnell, turkisheyes, vielen dank.
aha; aber er stellt damit eine Frage verstehe ich das richtig? Das "mIyIm" hinten dran ist ein Fragepartikel, oder?
turkisheyes
05.01.2007 18:27:19
➤➤➤
re: Re: re: hiiiilfffeeee
ja genau!!!!
nicht schlecht.... fragepartikel... muss ich mir merken ;-)
elmas
05.01.2007 18:30:55
➤➤➤➤
Re: re: Re: re: hiiiilfffeeee
danke schön turkisheyes.
Ich kann mir nicht helfen, aber ich werde nicht wirklich schlau aus ihm.
Diese SMS passt nicht als Antwort auf meinen Satz. Stöööhn.
05.01.2007 18:30:02
➤➤➤
re: Re: re: hiiiilfffeeee
Wenn du es genau wissen willst:
Das "mIyIm" hinten dran ist ein Fragepartikel, oder?
Nur das mI ist die Fragepartikel, der Rest steht für "ich (bin)"
elmas
05.01.2007 18:34:01
➤➤➤➤
Re: re: Re: re: hiiiilfffeeee
danke auch dir liebe suzan
05.01.2007 18:18:02
➤
re: hiiiilfffeeee
Ja, genau das heißt es. Bin ich verrückt/irre/wahnsinnig.
Liebe Grüße und ein schönes Wochenende.
elmas
05.01.2007 18:20:02
➤➤
Re: re: hiiiilfffeeee
danke auch dir anette.
und dir auch ein schönes WE.
LG
Elmas
Senemce
05.01.2007 20:04:35
➤
Re: hiiiilfffeeee
es ist, wenn überhaupt als Frage gemeint, eine rhetorische...du könntest es auch mit "hälst du mich für blöd" übersetzen...oder "ich bin nicht so blöd"