Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Türkisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
14768
Go
→
+ Neuer Beitrag
Paechiii
18.05.2014 23:32:52
Übersetzungswunsch Teil 1
Erstmal möchte ich dir sagen, dass mir alles was passiert ist unendlich leid tut. Bitte mache dir selbst keine Vorwürfe. Was er getan hat ist für mich unmenschlich und konnte vorher niemand wissen. Egal wie du dich entscheidest, sollst du wissen, dass ich immer hinter dir stehe und dich versuche so gut es geht zu unterstützen. Natürlich ist das schwer für mich von Deutschland aus etwas effektives zu tun, aber ich versuche es wirklich. Am liebsten wäre es mir wenn du mit Yagiz einfach für eine Zeit zu mir kommst. Damit du aus der Umgebung heraus kommst und erstmal abschalten kannst. Die letzten Wochen müssen unglaublich an deinen Nerven gekratzt haben.
Antworten
Betty.
19.05.2014 09:21:27
➤
Re: Übersetzungswunsch Teil 1
Öncelikle olanlar icin sonsuz üzgün oldugumu bildirmek istiyorum.Kendine sitem etme. Onun yaptigi insanlik disi bir seydi ve önceden kimse bilemezdi. Kararin nasil olursa olsun, ben senin arkandayim ve seni elimden geldigi kadar destekleyecegim. Tabiki almanyadan yardim etmek biraz zor, fakat gercekten deniyecegim. Yagizla bir süre benim yanimda kalsaniz iyi olurdu bence. Cevrenden uzaklaspip, kafanin dagilmasi icin. Gecen son haftalar inanilmaz bir sekilde sinirine dokunmus olmali.
Antworten
Paechiii
19.05.2014 11:38:02
➤➤
Danke: Re: Übersetzungswunsch Teil 1
Dankeschön Betty für deine schnelle Hilfe
Antworten
m_10179
18.05.2014 17:43:38
Ü Wünsch - lieben Dank
Ich war mit Freunden unterwegs. Wir gingen in eine Bar. Ich bestellte eine Cola. Der Kellner brachte sie mir und sagte "Bitteschön, eine Cola für dich" Gedankenverloren (ich war in Gedanken) sagte ich "Das heißt nicht Cola. Das heißt Kula". Meine Freunde schauten mich fragend an. Ich sagte traurig "Ich wünschte, ich könnte jetzt mit Uğur in dem kleinen Restaurant in ... 'de sein."
Antworten
sugar
18.05.2014 18:23:31
➤
Re: Ü Wünsch - lieben Dank
Arkadaşlarla gezerken bir bara girdik. Bir kola söyledim. Garson getirdi ve 'Buyur, bir kola senin için' Aklım başka yerde 'Ona kola değil, kula derler', dedim. Arkadaşlarım şaşkın şaşkın baktılar. 'Keşke Uğur'la şu an ...'de küçük restoranda olabilseydim', dedim sadece.
Antworten
m_10179
18.05.2014 19:52:49
➤➤
Danke: Re: Ü Wünsch - lieben Dank
Hab ganz lieben Dank Sugar!!
Antworten
Sonnenblume76
18.05.2014 16:47:49
Kleine Hilfe benötigt.... Danke
Ja, es gibt einen Mann in meinem Leben. Ich kenne ihn schon seit 20 Jahren. Erst jetzt habe ich zugelassen, dass es mehr wird. Es tut mir leid. Aber es hätte nie eine Zukunft für uns gegeben. Das weißt du auch....
Antworten
Betty.
18.05.2014 17:05:03
➤
Re: Kleine Hilfe benötigt.... Danke
Evet, hayatimda bir erkek var. Onu 20 yildir taniyorum. Ancak simdi iliskinin ileriye gitmesini kabul ettim. Üzgünüm. Fakat bizim zaten bir gelecegimiz yoktu. Bunu sende biliyorsun.
Antworten
Sonnenblume76
18.05.2014 17:33:49
➤➤
Danke: Re: Kleine Hilfe benötigt.... Danke
Vielen lieben Dank Betty....
Antworten
Sonnenblume76
18.05.2014 16:44:42
Wer kann helfen? Ist das Türkisch?
unter following the near Ishinomaki I still love you one day you'll come just in the eyes bakıb gidecem I'm etmice off bidaha
Antworten
Betty.
18.05.2014 16:49:15
➤
Re: Wer kann helfen? Ist das Türkisch?
Hallo Sonnnenblume, nur vier Wörter sind türkisch: bakip gidecem = schaue und gehe dann off bidaha = off bir daha= oh noch einmal
Antworten
Sonnenblume76
18.05.2014 17:34:11
➤➤
Danke: Re: Wer kann helfen? Ist das Türkisch?
Danke euch fleißigen Bienchen....
Antworten
Betty.
18.05.2014 17:12:56
➤➤
Re: Wer kann helfen? Ist das Türkisch?
So wie ich das Englische verstehe-verbunden mit dem Türkischen: ab I still love you: ich liebe dich immer noch und eines Tages wirst du kommen, schaue in deine Augen und werde gehen. Hier sind Tamy und Nane gefragt....für den kompletten Satz
Antworten
dost
16.05.2014 15:51:03
Übersetzung auf türkisch
Kann mir jemand folgenden Satz auf türkisch übersetzen? Wir freuen uns, Sie ab dem .....als Praktikant einstellen zu dürfen.
Antworten
Rinchen_73
17.05.2014 13:07:37
➤
Re: Übersetzung auf türkisch
..... tarinden itibaren stajyer olarak calisacaginiza seviniyoruz. og lg irina
Antworten
dost
19.05.2014 08:16:26
➤➤
Re: Übersetzung auf türkisch
Danke Dir :)
Antworten
emine_
16.05.2014 08:52:26
übersetzungswunsch :)
(traum) Wir waren mit einem Freund von dir in einer großen Stadt (welche Stadt weiß ich nicht). Es war eine rießen Menschenmenge dort. Wir waren in einem Restaurant. Wir haben gemütlich gegessen. Wir sind aufgestanden und wollten gehen. Ich wollte uns allen noch einen Nachtisch mitnehmen. Ich habe euch in der rießen Menschenmenge verloren. Ich konnte dich bis zum nächsten morgen nicht finden! Dein Telefon war ausgeschaltet. Ich habe vor der Haustüre deines Freundes auf dich gewartet die ganze Nacht. Ich bin vor der Türe eingeschlafen. Du bist früh morgens mit ihm nach Hause gekommen und dann bin ich aufgewacht aus meinem Traum....
Antworten
Betty.
16.05.2014 09:09:37
➤
Re: übersetzungswunsch :)
(rüya): Senin bir arkadasinla büyük bir sehirdeydik (hangi sehir oldugunu bilmiyorum). Büyük bir kalabalik vardi. Bir restorana girdik. Rahat rahat yemegimizi yedik. Ondan sonra kalkip gitmek istedik. Ben hepimize bir de Tatli almak istedim. Fakat sizi kalabaligin icinde kaybettim. Ertesi sabaha Kadar bulamadim. Telefonun kapaliydi. Bütün gece senin arkadasinin evinin önünde bekledim. Kapinin önünde uykuya dalmisim. Sabah erkenden arkadasinla birlikte eve geldin ve ondan sonra bende uyandim.
Antworten
emine_
16.05.2014 09:15:59
➤➤
Danke: Re: übersetzungswunsch :)
cok sagol :*
Antworten
Paechiii
16.05.2014 01:29:10
Übersetzungswunsch
Canim es tut mir so unendlich leid. Ich weiss gar nicht was ich sagen soll. Bitte sage mir wenn ich dir irgendwie helfen kann. Ich weiß es ist schwer von Deutschland aus, aber wenn ich etwas tun kann dann sage es mir. Bitte versprech mir das du gut auf dich aufpasst. Deine Familie wird dir helfen. Wir sind alle bei dir. Gott beschütze dich und stehe dir bei. Ich nehme dich ganz fest in den Arm.
Antworten
Betty.
16.05.2014 08:44:32
➤
Re: Übersetzungswunsch
Canim gercekten sonsuz üzgünüm. Ne diyecegimi bilmiyorum. Eger yardim edebilirsem söyle. Biliyorum almanyadan biraz zor, fakat yapabilecegim birsey varsa, bana söyle. Kendine iyi dikkat edecegini söz ver bana. Ailen sana yardim edecek. Biz hepimiz seninleyiz. Allah seni korusun ve yardimcin olsun. Sana simsiki sariliyorum.
Antworten
Paechiii
16.05.2014 09:19:36
➤➤
Danke: Re: Übersetzungswunsch
Çok teşekkür ederim Betty
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X