/
kann das jmd übersetzten? :( TR > DE
Gozlerin ile gecen zaman gelecegimdeki en guzel gunlerin garantisidir. Daaaaaaaanke im Voraus :)
Re: kann das jmd übersetzten? :( TR > DE
Die Zeit, die mit deinen Augen vergeht, ist die Garantie für meine schönsten Tage in der Zukunft
➤➤
Danke: Re: kann das jmd übersetzten? :( TR > DE
Wow das ging schnell!! Vielen Dank sugar :))
bin neu hier , kann mir bitte jemand helfen , habe ich als nachricht bekommen
sen kimsin orosbu cocugu, anana kufur ettirmeye bu kadarmi meraklisin bak benim facebook suan savcilikta inceleme icin facebook merkezine evrak gonderdik,kim oldugun telefon numarandan veya İP numarandan adresin kimligin ortaya cikacak o zaman gorusecegiz seninle,simdi sen yap bakalim pislikligini,gun gelir ben yapacagim
Re: bin neu hier , kann mir bitte jemand helfen , habe ich als nachricht bekommen
Wer bist du, du H***sohn? Bist du so scharf drauf deine Mutter beschimpfen zu lassen? Schau, mein facebook ist momemtan zur Untersuchung bei der Staatsanwaltsschaft. Wir haben Unterlagen in die facebookzentrale geschickt. Durch deine Telefonnummer oder İP-Adresse wird festgestellt, wer du bist. Dann werden wir uns sehen. Jetzt kannst du deinen Dreck ruhig durchziehen. Der Tag wird kommen, an dem ich es machen werde
sağolsun canııın
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "sağolsun canııın" übersetzen. Danke im Voraus.
Re: sağolsun canııın
Hauptsache Dir geht es gut = sağolsun canın lg irina
➤➤
Re: sağolsun canııın
o.G..... aber ich denke,sağolsun heisst-nichts gegen ihn/sie. lG B.
➤➤➤
Re: sağolsun canııın
Hallo zusammen, wörtlich: sagolsun= er/sie möge gesund sein/oder am Leben sein sag ol = Danke Eigentlich sagt man: canin sagolsun = deine Seele möge gesund/oder am Leben sein... Hier kommt es auf den Kontext an, denn den Spruch sagt man bei verschiedenen Gegebenheiten. Ein Beispiel wäre: Ich muss jemanden 5 Euro bezahlen, habe aber nur 4.50 Euro dabei, dann sagt mein Gegenüber: ok, canin sag olsun (durch den Spruch wird der Druck von der anderen Person genommen)
➤➤➤➤
Danke: Re: sağolsun canııın
Hallo liebe Betty! Dankeschön für deine Erläuterung. Ich habe diese Übersetzunsmöglichkeit aus dem "Langenscheidt". Hast du von dieser Möglichkeit auch schon gehört,ob das Kontextabhängig ginge? LG B.
➤➤➤➤➤
Re: Danke: Re: sağolsun canııın
Hi Berfan, nein, habe ich noch nicht gewußt bzw. noch nicht gehört. Aber wie gesagt, hat mehrere Bedeutungen und es kann sein, dass dies auch ein Beispiel ist, wie man den Spruch benutzt. Sagolsun auch z.B. so: Sagolsun, bana cok yardim etti--Danke ihm/ihr, er/sie hat mir sehr geholfen Liebe Grüsse
➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: sağolsun canııın
Vielen Dank Betty. Vielleicht schaut ja nochmal ein anderer Muttersprachler drauf. Das würde mich wirklich interessieren. LG B.
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Danke: Re: sağolsun canııın
1. Bsp: Wenn ich zu einer Veranstaltung eingeladen bin und nicht gehen kann, und dem Veranstalter sage, dass ich nicht kommen kann, sagt sie mir "canin sagolsun" wie "schon ok", oder Hauptsache ich habe dran gedacht und mich bei ihr entschuldigt. 2. Wenn Jemand von mir 100 Euro "schulden machen" will und ich nicht geben kann da ich selber im Geldnot stecke, und ich zu den Person dies sage, sagst sie mir "canin sagolsun" auch wie schon ok. 3. Beispiel wie Betty sagt, das der Person von mir nur 4.50 Euro bekommt, und er nicht die 0.50 Euro noch auch später möchte. es ist wie es aussieht wie "schon ok" "keine Ursache" zu übersetzen.....
➤➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: Danke: Re: sağolsun canııın
Dankeschön auch dir iklim für deine Erklärungen. LG B.
Kann mir das bitte jemand schnell übersetzen?? Danke
Sağolsun canııın
Bitte die Antwort übersetzen
Tesekkur ederim seninde anne ler günü n kutlu olsun seni cok cok öpüyorum Ich verstehe es so: vielen Dank, auch mir Muttertagsgrüße und viele Küsse Vielen Dank im Voraus
Re: Übersetzungswunsch bitte in die Umgangssprache
Burak'la ilişkiniz mi var? Bana sadece arkadaş olduğunuzu ve benimle tanışmak istediğini söylemişti.
Übersetzung bitte
möchte meiner Schwiegermutter alles Gute zum Muttertag wünschen, doch ich rede sie nicht mit Anne (Mutter) an, da sie jünger als ich ist. Geht das so: Hallu Suzann, einen wunderschönen Tag wünsche ich Dir, viel Freude mit der Familie. Lieben Gruß Moni Vielen Dank im Voraus
Re: Übersetzung bitte
Merhaba Suzan, Ailenle sevinç dolu güzel bir gün geçirmeni dilerim. Anneler günün kutlu olsun (alles gute zum Muttertag habe ich noch hinzugefügt)
➤➤
Danke: Re: Übersetzung bitte
Vielen Dank