Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Türkisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
14768
Go
→
+ Neuer Beitrag
sisille
06.10.2012 12:49:57
ICh würd mich freuen wenn mir das jemand übersetzten kann, danke :)
aşkım seni çok seviyorum bırak öbür gerizekalıları ben seni seviyorum bekle zaman beni sana getirecektir tamammı bi tanem seniçok seviyorum bekle geleceğim bundn sonra facebook ta hangi sana bişey yazmışsa cevap verme kim ne derse desin herşeye evet de tamam mı şkım seniçok seviyorumkimselerede cevap verme aşkım
Antworten
Betty!
06.10.2012 16:54:13
➤
Re: ICh würd mich freuen wenn mir das jemand übersetzten kann, danke :)
Meine liebe/Schatz ich liebe dich sehr, lass die anderen Zurückgebliebenen, ich liebe dich, warte die Zeit wird mich zu dir bringen ok, meine Einzige ich liebe dich sehr, warte ich werde ab jetzt zu dir kommen, wer auch immer dir auf facebook schreibt antworte nicht, egal wer was sagt sagt zu allem ja ok, mein Schatz ich liebe dich sehr, antworte niemandem mein Schatz
Antworten
x_judy_x
06.10.2012 09:34:23
Kann mir das bitte jemand übersetzen? Danke
Her hangı olan bısey yok eğer 2 günde bır görüşme mız sorun ıse bence bu sorun değil Danke vorab für die Hilfe. LG
Antworten
Betty!
06.10.2012 10:06:48
➤
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen? Danke
so wie ich das verstehe: es gibt nichts bestimmtes/besonderes, falls es ein Problem ist uns alle zwei Tage zu sehen, von meiner Seite ist es kein Problem.
Antworten
x_judy_x
06.10.2012 10:15:59
➤➤
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen? Danke
Danke
Antworten
Sonnenblume76
06.10.2012 09:09:40
Guten Morgen zusammen...
Ich hoffe es geht dir gut. Du fehlst mir so unendlich. Ich wünschte Du wärst bei mir. Sobald du wieder gesund bist werden wir uns um deinen Besuch bei mir kümmern. Wenn du es auch von Herzen möchtest... Danke vielmals...
Antworten
Betty!
06.10.2012 09:43:35
➤
Re: Guten Morgen zusammen...
Umarim iyisin. Seni sonsuz özlüyorum. Yanimda olsan keske. Iyilestiginde beni ziyaret etmek icin ugrasmaya baslayacagim. Eger sende bunu yürekten istersen
Antworten
Traum1985
06.10.2012 00:09:54
kayığın da bayığı eskimiş be danke dem Übersetzer!
Antworten
Betty!
06.10.2012 08:13:03
➤
Dein Boot ist ziemlich alt geworden
Antworten
Tamy!
06.10.2012 08:22:43
➤➤
@Betty: Nachfrage
Was heißt bayığı - und wovon leitet es sich ab? Danke sehr!
Antworten
Betty!
06.10.2012 08:32:06
➤➤➤
Re: @Betty: Nachfrage
guten morgen Tamy, bayagi heisst ziemlich, sehr. wovon sich es ableitet weiss ich nicht. ein "festes" Wort ist es :-) (falls du verstehst was ich meine) lg
Antworten
Tamy!
06.10.2012 08:48:03
➤➤➤➤
Re: @Betty: Nachfrage
Vielen Dank! Meine Verwirrung kam dadurch, dass "bayağı" im Beitrag oben falsch geschrieben war (bayığı). Es ist also ein eigenes Wort, ein "feststehender" Ausdruck.
Antworten
Betty!
06.10.2012 08:58:47
➤➤➤➤➤
Re: @Betty: Nachfrage
ja es ist nur mit einem Fehler geschrieben. Es ist so geschrieben, wie man es "redet". Was anderes macht auch keinen Sinn, so wie der Satz geschrieben ist. Oder hast du eine andere Vermutung? ja bayagi ist ein feststehender Ausdruck, wie "ziemlich" auf deutsch auch. Das ist auch ein feststehender Ausdruck. Nur noch mal zur Erklärung: Dein Bot is ziemisch ald gewoden = das würde ein Deutsch-Muttersprachler auch verstehen. So ist das auch auf türkisch. lg
Antworten
Tamy!
06.10.2012 10:29:48
➤➤➤➤➤➤
Re: @Betty: Nachfrage
Okay, alles klar! Danke!
Antworten
Traum1985
09.10.2012 08:29:36
➤➤➤➤➤➤➤
Re: @Betty: Nachfrage
Vielen Dank! Çok teşekkürler!
Antworten
Schwalbe
06.10.2012 00:08:29
Übersetzungswunsch, meine Lieben. Danke im voraus.
Ich bin so genervt. Sh. kam zu mir und hat aufgelistet, was ich ihr an Geld schulde. Ich meinte, dass ich das gerade nicht in Ordnung finde, da, wenn sie jedesmal zu mir kommt, ich ihr zu Essen mache, zu Trinken gebe, sie meinen Tabak aufraucht, extra zum Supermarkt gehe, um ihre Lieblingstees und Essen kaufe, aber niemals sage, dass ich das Geld dafür haben möchte. Jedesmal, wenn sie her kommt, isst sie meinen halben Kühlschrank leer. Ich kann sie nachvollziehen, da sie momentan sehr in Geldnot ist, aber ich meinte zu ihr, dass sie mich einfach nach Geld fragen kann, aber nicht diese lächerliche Auflistung von sogenannten "Schulden".
Antworten
Betty!
06.10.2012 08:28:58
➤
Re: Übersetzungswunsch, meine Lieben. Danke im voraus.
Bayagi sinir oldum. Sh bana gelip ne kadar borcum oldugunu birer birer saydi. Fakat bence dogru degil cünkü her geldiginde ben ona yemek yapiyorum, icecigini veriyorum, tütünümü bitiriyor, sadece onun sevdigi cay ve yemekleri marketten aliyorum, fakat ben asla bunlarin parasini ver demiyorum. Bana her geldiginde buz dolabinda olanlarin yarisini yiyip bitiriyor. Ben onu anlayabiliyorum cünkü bu aralar para sikintisinda, fakat bana para ver diyecegine, bana bu gülünc listeyle ona olan "borcumu" sayiyor.
Antworten
karicimmmmmm
05.10.2012 21:57:51
Übersetzung bitte
erkek ler yalan söylemez asla sadece dogrulari kendisi icin biraz deyistirir
Antworten
koyungözü
05.10.2012 23:25:30
➤
Re: Übersetzung bitte
Sinngemäß: Männer lügen niemals, sie ändern die Wahrheit für sich selbst nur ein bisschen...
Antworten
Betty!
06.10.2012 08:44:16
➤➤
Re: Übersetzung bitte
Männer lügen niemals, nur sie ändern die Wahrheit für sich selbt ein bisschen. (das nur hat eine andere Position) lg
Antworten
karicimmmmmm
06.10.2012 09:18:50
➤➤➤
Re: Übersetzung bitte
Vielen Dank!
Antworten
lisa.
05.10.2012 20:11:34
bitte um eine Übersetzung :)
gökten aşk yagıyor deseler sen düsünceye kadar hic birine dokumam ... Danke im Voraus!
Antworten
Betty!
06.10.2012 08:10:40
➤
Re: bitte um eine Übersetzung :)
Wenn sie sagen würden, vom Himmel regnet es Liebe, dann würde ich (solange) bis du fällst, keinen anderen berühren
Antworten
lisa.
06.10.2012 19:29:47
➤➤
Re: bitte um eine Übersetzung :)
Vielen dank!
Antworten
Tamy!
06.10.2012 08:16:16
➤➤
Re: @Betty
Guten Morgen Betty! Was bedeutet hier "deseler" - hat das mit deşelemek zu tun? Ciao, Tamy.
Antworten
Betty!
06.10.2012 09:26:09
➤➤➤
Re: @Betty
deseler= wenn sie (mehrzahl) sagen würden----von demek=sagen abgeleitet desen= wenn du (es) sagen würdest----alles von demek abgeleitet desem=wenn ich (es) sagen würde---
Antworten
Tamy!
06.10.2012 10:45:29
➤➤➤➤
Re: @Betty
Vielen Dank für die Erklärung!
Antworten
Betty!
06.10.2012 11:07:08
➤➤➤➤➤
Re: @Betty
allerdings kenn ich das Wort deselemek gar nicht. Was heisst das genau?
Antworten
Tamy!
06.10.2012 11:13:54
➤➤➤➤➤➤
Re: @Betty
Ich habe es auch nur kennengelernt über meinen Versuch "deseler" zu verstehen. deşelemek = aufwühlen (lt. Pons), wühlen, umwühlen (Langenscheidt). Scheint was zu sein, was Eichhörnchen machen, wenn sie ihre Nüsse im Boden suchen...
Antworten
Betty!
06.10.2012 11:18:10
➤➤➤➤➤➤➤
Re: @Betty
aha ok. Man lernt nie aus...danke :-)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X