/
Ein kleiner Ü-Wunsch...
Ich weiß nicht, warum du dich nicht bei mir meldest. Du wirst deine Gründe haben. Aber bitte lass mich nicht im ungewissen. Danke
Re: Ein kleiner Ü-Wunsch...
Neden hic aramdigini bilmiyorum. Sebeblerin olmali. Lütfen beni bilgisiz birakma
➤➤
Danke: Re: Ein kleiner Ü-Wunsch...
Vielen lieben Danke Betty...
Übersetzung bitte
Makyaj; kadınların karıncalı olan görüntülerini Full HD yapma sanatıdır.
Re: Übersetzung bitte
Kosmetik ist die Kunst das flimmernde Aussehen/Erscheinung der Frauen zu FuLL HD zu machen Flimmern beim TV wenn das so schwarz/weiss pünktchenhaft flimmert....wie nennt man das auf deutsch??
➤➤
Danke: Re: Übersetzung bitte
Danke Betty,.. Weiß auch nicht wie man das nennt, sagen auch nur flimmern, oder das es wieder nen Schneesturm gibt im Fernsehn :D
Übersetzung bitte
Araştırmaya göre çoğu Türk kadının vücudu, "üst dar - alt geniş = armut" şeklindeymiş. Sevgilinizin neden "ayı" olduğunu şimdi anladınız mı…
Re: Übersetzung bitte
Eine Untersuchung: Der Körper der meisten türkischen Frauen: oben eng-unten breit=in Birnenform. Haben sie jetzt verstanden warum ihre Geliebte ein "Bär" ist??? den Witz hab ich nicht verstanden. Hat ein Bär eine Birnenform?? lg
➤➤
Danke: Re: Übersetzung bitte
Vielen Dank! Ich auch nicht!
Übersetzung bitte
‎80 yaşındaki amca Rusya'ya vize kalktı diye seviniyor. Sanki vize kalkınca herşey kalkacak...???
Re: Übersetzung bitte
Der 80jährige Onkel freut sich dass das Visum für Russland aufgehoben ist. Als ob wenn das Visum aufgehoben ist, dass auch noch was anderes hoch geht Das ist ein Wortspiel. Aufgehoben heisst auf türkisch: kalkti---also das selbe wie :aufstehen, hochgehen.
➤➤
Danke: Re: Übersetzung bitte
Danke Betty!
Ü-Wunsch per PN...wer ist so lieb?
Hallo, ich hätte eine kleine türkische Geschichte/Anekdote, die ich unter einem Foto bei facebook gefunden habe....ich verstehe aber nur einzelne Worte, nicht den Zusammenhang. Würde es gerne ganz verstehen. Ist jemand so lieb und übersetzt es mir per PN? Das wäre toll.
Re: Ü-Wunsch per PN...wer ist so lieb?
ich kann dir gerne den Zusammenhang erklären...aber nicht den ganzen Text übersetzen lg
Ich bitte nochmals um Hilfe, Danke.
Hayır düşündüğün seyleri yanlış düşünüyorsun ve cok ön yargılı oluyorsun Mein Versuch so ungefähr: Nein du denkst / siehst die Dinge falsch und stellst es einseitig dar? Danke nochmal. LG
Re: Ich bitte nochmals um Hilfe, Danke.
Hallo judy, den ersten Teil würde ich auch so in etwa verstehen. Aber das Ende ist etwas anders, glaube ich... Nein, die Dinge, die du denkst, sind falsch und du bist sehr voreingenommen/vorurteilsbehaftet. (önyargı = Vorurteil) So verstehe ich es. O.G.
➤➤
Re: Ich bitte nochmals um Hilfe, Danke.
vorurteilsbehaftet? *thubs up* :D Ich verstehe es auch wie du. Lg LaVache
➤➤➤
Re: Ich bitte nochmals um Hilfe, Danke.
Vielen Dank euch beiden
Hallöchen! Bitte um Hilfe! Vielen Dank ...
Ich habe mich diesmal echt wohl gefühlt bei dir, danke. Wir werden uns mal wiedersehen ... Bis dahin wünsche ich dir alles Gute!
Re: Hallöchen! Bitte um Hilfe! Vielen Dank ...
Bu sefer kendimi sende gercekten cok rahat hisettim, tesekkür ederim. Birgün görüsecegiz tekrar.... o zamana kadar sana herseyin hayirlisini dilerim
➤➤
Danke: Re: Hallöchen! Bitte um Hilfe! Vielen Dank ...
Danke dir, Betty!