/
Kann mir jemand sagen was das heisst vielen vielen vielen dank :-)
Sevgililer Günün ta AMK...
Kann mir jemand sagen was das heisst vielen vielen vielen dank :-)
Sevgililer Günün ta AMK... + Sevdiğim yanımda olmadıktan sonra Sevgililer Günün tahh AMK
Re: Kann mir jemand sagen was das heisst vielen vielen vielen dank :-)
Sevgililer günün = der Valentinstag (was die anschließenden Buchstaben bedeuten sollen ... keine Ahnung)
➤➤
Re: Kann mir jemand sagen was das heisst vielen vielen vielen dank :-)
und das? Sevdiğim yanımda olmadıktan sonra Sevgililer Günün tahh AMK
➤➤➤
Re: Kann mir jemand sagen was das heisst vielen vielen vielen dank :-)
Wenn der jenige den ich liebe nicht neben mir ist dann ist der valentinstag voll fürn arsch. Ich würde das so frei übersetzten. "Schimpfwort gelöscht" Tut mir leid fürs so vulgäre ausdrücken
Hat jemand Lust und Zeit mir das zu übersetzen?
ben seni o kadar sevmistimki inan canimi isteseydin verirdim 5 gün mesaj atmadik diye bana sirtini döndün sen arkadaslarinin söyledikleri gibi iliskimizi yürütüryorsun sen cocuk degilsin
Korrektur
Ich hatte dich so sehr geliebt, glaub mir, ich hätte sogar mein leben für dich gegeben, wenn du es gewollt hättest.nur weil ich dir 5 tage keine sms verschickt habe drehst du mir den rücken zu, du führst unsere beziehung so wie es deine freunde sagen, du bist kein kind
Re: Hat jemand Lust und Zeit mir das zu übersetzen?
Ich hatte dich so sehr geliebt glaub mir ich hätte mein leben für dich geopfert, nur weil man 5 tage keine sms verschickt hat drehst du mir den rücken zu, du führst unsere beziehung so wie es deine freunde sagen, du bist kein kind
:]
Unsere Erinnerungen, die wie die Hölle waren Wieso sind sie immer noch in meinem Kopf? Ich werde mich an all unsere vergangenen Tage erinnern, an denen du mit mir gespielt hast Dank dir wendete sich alles Es gibt dieses alte Abbild von mir nicht(mehr), das vorher breit gelächelt hat Welche liebe auch kommt, mein gefaltetes herz findet das witzig Irgendwie versuchte ich dich zu vergessen Denn es muss mir zuerst vor den anderen gut gehen Auch meine ignoriert gewordene musik Denn jetzt verbeitet sie sich auf den Straßen berlins (rocke weiter) Ich greife nach unseren vergangenen gewohnheiten Immer falle ich in die erinnerungen von dir, die einem alptraum gleichen
Re: :]
cehennem gibi mazilerimiz oldu Neden hala senin aklinda bunlar? Tüm birlikte gecirdigimiz günleri hatirlayacagim, benimle oynadigin günler Senin sayende hersey degisti Eski genis gülümsemeli görüntü yok artik Ne ask gelirse gelsin, katlanmis kalbim icin komik Söyle böyle seni unutmayi deniyorum Cünkü öbürlerden önce ben iyi olmam lazim Benim yok sayilmis olan müzik de Simdi berlinin sokaklarina dagildi (rocke weiter???, keine Ahnung) Gecmis olan aliskanliklari tutuyorum Kabusa benzeyen mazilerime düsüyorum
Bitte Übersetzen ! Danke
hallo meine liebe, wenn ich früher kommeals den 30.03 also vielleicht am 23.03. (Muss wegen ticket gucken) könnte ich dann bis zum 01.04 bei dir zuhause bleiben(nur schlafen) ? Den E... Bruder wohnt leider bei ihm und muss dann noch ein wenig warten. Wäre dir sehr dankbar und wäre zu deinem geburtstag auch da ! Überlegs dir !
Re: Bitte Übersetzen ! Danke
Hallo, könnte mir jemand das bitte übersetzen ? Danke danke
Könnte mir das bitte jemand übersetzen?! Danke!
‎19 MAYIS ı kaldırmayın 14 ŞUBAT ı kaldırın
Re: Könnte mir das bitte jemand übersetzen?! Danke!
Schafft nicht den 19. Mai ab, sondern den 14. Februar
➤➤
Re: Könnte mir das bitte jemand übersetzen?! Danke!
Vielen Dank!
Könnte das bitte jemand für mich übersetzen? Dankeschön =)
NE INSANLAR TANIDIM YILDIZLAR GIBIYDI, HEPSI PARLIYORUM. AMA BEN SENI, GUNESI SECTIM, BIR GUNES ICIN BIN YILDIZDAN VAZGECTIM.
Re: Könnte das bitte jemand ... (Zwischenbericht)
Hallo SunSun, hier mal eine „Zwischenmitteilung“, bis ein(e) Kenner(in) kommt: tanımak = kennen, tanıdım = ich kannte / seçmek = auswählen, seçtim = ich wählte / vazgeçmek = verzichten, vazgeçtim = ich verzichtete / güneş = Sonne bin = tausend Der Schreiber vergleicht im ersten Satz die Menschen, die er kennt, mit Sternen, die alle scheinen. Im zweiten Satz (wen er da wohl mit güneş = Sonne meint??) heißt es nach meinem Verständnis: Aber dich habe ich als Sonne gewählt, für eine Sonne verzichte ich (/ habe ich verzichtet) auf tausend Sterne. Irgendwie scheint heute Valentinstag zu sein… Ciao, Tamy.
➤➤
Re: Könnte das bitte jemand ... (Zwischenbericht)
Mit Sonne meint er mich weil mein Spitzname ist Sun also Günes, und er nennt mich manchmal meine Sonne.
➤➤➤
Re: Könnte das bitte jemand ... (Zwischenbericht)
ein Spruch aus dem Internet Ich habe Menschen kennenlernt, die waren wie Sterne und alle leuchteten am Himmel. Aber ich habe mich für Dich, die Sonne entschieden. Für eine Sonne habe ich tausende von Sternen aufgegeben. lg irina
➤➤➤➤
Danke: Re: Könnte das bitte jemand ... (Zwischenbericht)
Dankeschöööönnn =)
➤➤➤
Re: Könnte das bitte jemand ...
Faaaast hätte ich mir's doch gedacht... (:-))
Übersetzungswunsch =)
inan bende cok kötü oldun ama kendimde degilim hayatla iliskimi kesmisim günleri bile zamanin nasil gectigini bilmiyorum
Re: Übersetzungswunsch =)
Glaub mir,auch mir geht es nun sehr schlecht,aber ich bin nicht bei mir.Ich habe den Kontakt zum Leben abgebrochen.Ich weiß nicht mehr welchen Tag wir haben und wie die Zeit vergeht.
➤➤
Danke: Re: Übersetzungswunsch =)
Dankeschön, ihr zwei
Re: Übersetzungswunsch =)
Glaube mir, mir ging es auch sehr schlecht (Ich hatte auch schlechtes gewissen), aber ich bin nicht in Verstand (Ich kann nicht klar denken), ich habe die Kontakt zu dem Leben getrennt. Ich weiss nicht mal die Tage, ich weiss nicht mal wie die Zeit vergeht