/
Wer kann mir bitte helfen
Ich habe gelesen,in (ort) hat sich gestern bei einer Wildschweinjagd ein Mann ausversehen selbst ins Bein geschossen.Das warst aber hoffentlich nicht du. Vielen Dank
Re: Wer kann mir bitte helfen
Ort da dün bir adam yabani domuz avinda yanlislikla kendi bacagina silahi vurmus diye okudum. Umarim sen degildin bu kisi. Hi berge, hi falls dein Freund Moslem ist, glaube ich nicht dass er auf Wildschweinjagd geht. Das machen und verkaufen meist Christen. lg
➤➤
Re: Wer kann mir bitte helfen
Hi Betty,vielen Dank für Deine Hilfe. Wildschweinjagd stand so in der Zeitung. Mein Freund hat schon Wildschweine erschossen,weil sie die Gärten beschädigten. Vielleicht war es so auch in dem Bericht gemeint,deshalb schrieb ich es so. ('Wildschweinjagd')
...noch ein Sätzchen :)
Seni sevdiğim kadar yaşasaydım eger adını aşk koyardım bu hayatın...
Re: ...noch ein Sätzchen :)
wenn ich so lange leben würde wie ich dich liebe , dann würde ich dem Leben den Namen Liebe geben.
➤➤
Danke: Re: ...noch ein Sätzchen :)
Danke, liebe Betty. Du bist ja immer so schnell - toll! :)
Kann mir jemand sagen was das heisst vielen vielen dank :-)
Sevmek bana haram...
Re: Kann mir jemand sagen was das heisst vielen vielen dank :-)
Lieben ist mir verboten (im Islam). o.G.
ist jemand so lieb und übersetzt mir das,bitte?
**gelöscht**
Re: ist jemand so lieb und übersetzt mir das,bitte?
**gelöscht**
➤➤
Danke: Re: ist jemand so lieb und übersetzt mir das,bitte?
sorry,wusste ich nich.. danke trotzdem!
Bitte Dringend Übersetzen! Danke
Am 2 November sobald du Zeit hast kümmer dich bitte darum. Wir könnten schöne Tage hier verbringen. Ich freue mich so sehr auf Mai ich werde alleine fliegen. Mama und Papa sind ein paar tage früher da. Ich werde eine Nacht sobald ich da bin schlafen udn gleich zu dir kommen.
Re: Bitte Dringend Übersetzen! Danke
İki Kasımda zamanın olduğu zaman lütfen bunu ilgilen. Burada güzel günler geçirebiliriz. Mayisi çok seviniyorumki. Yalniz uçacağım. Annem ve babam birkaç gün eski geleceğiz. Geldiğimde bir gece uyuyorum ve birazdan sana geleceğim. o.G.
➤➤
Re: Bitte Dringend Übersetzen! Danke
1. Satz am Ende: bununla ilgilen. letzten beiden Sätze: Annem ve babam bir kac gün evel gelecekler Ilk geldigim gün bir gece yatip ordan sana gelecegim.
➤➤➤
Re: Bitte Dringend Übersetzen! Danke
tamam, dann für lilly nochmal die korrigierte Fassung: İki Kasımda zamanın olduğu zaman lütfen bununla ilgilen. Burada güzel günler geçirebiliriz. Mayisi çok seviniyorumki. Yalniz uçacağım. Annem ve babam bir kaç gün evel gelecekler. İlk geldiğim gün bir gece yatıp ordan sana geleceğim.
➤➤➤➤
Re: Bitte Dringend Übersetzen! Danke
hehe süsss danke Dir bzw euch beiden. Einen schönen Abend noch. lg
Wieder eigenartige sätze xD
Mit deiner bloßen anwesenheit bist du wie die portagonist eines films. Wie in einer gedrehten Actionszene werde ich wie ein Held, der rennt, um dich zu sehen. Allein ohne dich geht alles in slow motion. Während wir jeden tag unzählige gefühle teilen und lernen, streiten wir, weinen wir und umarmen uns. Ich bin wie ein Mann, dem man blind vertrauen kann, auch wenn es nicht danach aussieht. Wenn du an meiner seite bist, werde ich stück für stück zu einem großartigen kerl, doch du strahlst wie ein freund werde ich dich am meisten wohl fühlen lassen. Ich habe versucht mir vorzustellen, wie es sein wird, wenn wir zusammen sind. Wenn ich sage, dass ich nur mit dir zufrieden bin, ist alles perfekt. Durch dich fühlt sich ein Tag wie eine Minute an. danke ^^"
Re: Wieder eigenartige sätze xD
Sadece varliginla bir filimin kahramani gibisin, Sanki cekilmis hareketli filim sahnesinin kahramani gibi seni görmek icin kosan, Sensiz hersey yavasliyor. hergün bircok duygular paylasiyoruz ve tartismayi,aglamayi ve birbirimize sarilmayi ögreniyoruz. Ben körde güvenilecek bir adamim, öyle gözükmese bile. yanimda oldugumda adim adim bir fevkalade erkek oluyorum, ama sen bir arkadas gibi isik saciyorsun yanimda kendini iyi hisetmen icin. Birlikte oldugumuz zamanin nasil olacagini düsünüyorum. Eger seninle memnun oldugumu söylersem hersey mükkemmel Senin yüzünden bir gün bir dakika gibi geliyor bana. tesekkür ederim
Hallo! Wäre bitte wieder jemand von Euch so nett und würde mir bitte folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank! :-)
1. ...sıkıntı yaratma bana dokunma yeter gem keder ver me bana benimkiler yater bide sen ver me 2. ...yalna kanma sözlerime aldanma cünkü hepsi yalan çünkü kalbimden deyil dilimden söylenen sözler 3. ...sen yoksun yanımda başka sorunum yok sende yanımda olsan ne guzel olur ya napalım
Re: Hallo! Wäre bitte wieder jemand von Euch so nett und würde mir bitte folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank! :-)
3. Du bist nicht bei mir, ein anderes Problem habe ich nicht. Wie schön wäre es, wenn Du bei mir wärst... Was kann man da machen? Bei 1 u. 2 verstehe ich zwar die Worte, krieg da aber leider keinen Sinn rein, sorry Azra.
➤➤
Re: Hallo! Wäre bitte wieder jemand von Euch so nett und würde mir bitte folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank! :-)
1. mach mir kein Unbehagen, fass mich nicht an das reicht, mach mir keine Sorge, meine reichen mir selbst, mach nicht noch du mir sorgen 2. fall nicht auf lügen rein, glaube nicht meinen Worten weil alles gelogen ist , weil es nicht von meinem Herzen sondern von meiner Zunge kommenden Wörter sind