Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Türkisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
14768
Go
→
+ Neuer Beitrag
.,.,.
01.05.2010 22:39:34
Könnte mir dies jemand übersetzen?
lütfen herkes hadini bilsin. Benim karnim tok yalan ve boş sözlere kimse kendi kendine gelin güvey olmasin. Ben kacmiyorum, sadece kötü insanlari hayatimdan cikarmak istiyorum. Rahatsiz olmak istemiyorum !!! Vielen Dank und lieben Gruß!
Antworten
ama-oburoni
01.05.2010 23:11:23
➤
Re: Könnte mir dies jemand übersetzen?
Bitte, jeder sollte wissen, was sich gehört. Ich habe genug von verlogenen und leeren Worten. Niemand sollte sich von alleine zu Braut und Bräutigam machen (siehe den Kommentar unten). Ich flüchte nicht (mache mich nicht davon); ich will nur die schlechten Menschen aus meinem Leben entfernen. Ich will nicht gestört werden! k.G. Ich kenne den Spruch 'kendi kendine gelin güvey oluyor' (er oder sie wird von alleine zu Braut und Bräutigam) im übertragenen Sinne. Da bedeutet es: er oder sie bildet sich etwas ein, an dem es nicht so ist. Hier dann vielleicht: Niemand sollte sich etwas einbilden, was nicht so ist...? Wäre nett, wenn ein Muttersprachler sich dazu äußern würde. Şimdiden teşekkür ederim! lg Ama
Antworten
.,.,.
02.05.2010 00:13:28
➤➤
Re: Könnte mir dies jemand übersetzen?
Ich danke dir!
Antworten
Pepya
04.05.2010 00:22:01
➤➤
Re: Könnte mir dies jemand übersetzen?
perfecto !!! *grins L.G.
Antworten
ama-oburoni
04.05.2010 15:12:46
➤➤➤
Re: Könnte mir dies jemand übersetzen?
Oh, Liebes, ich danke Dir! Bist meine Rettung! :-))) lg Ama
Antworten
yelem
02.05.2010 00:25:53
bitteschöön..=)
sen gittin ya
Antworten
XxSoniixX
02.05.2010 00:33:36
➤
Re: bitteschöön..=)
du bist doch gegangen
Antworten
tuffy_x
02.05.2010 10:29:51
➤
kann das mal jemand übersetzen? wäre super lieb =)
sevgilim benim (= sen nasılsın? umarım iyisindir. ben iyiyim ama seni çok özlüyorum. senden duymak isterdim. seni düşünüyorum daima. dostça selamlarla sevgi ve öpücükler
Antworten
Altin Ay
02.05.2010 10:34:07
➤➤
Re: kann das mal jemand übersetzen? wäre super lieb =)
meine liebe wie geht es dir? ich hoffe gut. mir geht es gut aber ich vermisse dich sehr. ich denke immer an dich. freundliche grüße liebe und küsse senden duymak isterdim- da du ich mich schwer vielleicht heisst es: ich wollte von dir fühlen??? o.g
Antworten
tuffy_x
02.05.2010 10:40:13
➤➤➤
Re: kann das mal jemand übersetzen? wäre super lieb =)
dankeschön =)
Antworten
Altin Ay
02.05.2010 10:42:19
➤➤➤➤
Re: kann das mal jemand übersetzen? wäre super lieb =)
bitte keine ursache. der eine satz macht für mich kein sinn steh auf dem schlauch. bestimmt ist es glasklar aber ich komme nicht drauf.
Antworten
tuffy_x
02.05.2010 10:41:29
➤➤➤
Re: kann das mal jemand übersetzen? wäre super lieb =)
Ich glaube, dass es "ich möchte von dir hören" heißt.. Aber ich bin mir nicht sicher... xD
Antworten
Altin Ay
02.05.2010 10:48:42
➤➤➤➤
Re: kann das mal jemand übersetzen? wäre super lieb =)
stimmt ich dussel hätte auch drauf kommen können. wird richtig sein. ich habe duymak mit fühlen verbunden ;)
Antworten
tuffy_x
02.05.2010 10:53:23
➤➤➤➤➤
Re: kann das mal jemand übersetzen? wäre super lieb =)
haha, manchmal ist das aber auch verwirrend... ich blick auch nicht immer so durch =D
Antworten
BLaBLa__
02.05.2010 11:00:44
bräuchte dringend hilfe =)
kendine iyi bak inshalla mutlu olursun ben seni hayatimdan cok sevdim ama olmadi seninle kendine iyi bak seni hep kalbinde tutacam & tmm bu kes kalbimi cok kirdin sen zaten hep haklisin hadi bol sans sana güle güle lieben dank im vorraus an den übersetzer :-)
Antworten
Altin Ay
02.05.2010 11:11:46
➤
Re: bräuchte dringend hilfe =)
pass auf dich auf. ich hoffe du bist glücklich. ich habe dich bei meinem leben sehr geliebt aber mit dir nicht möglich??? pass auf dich auf. ich werde dich immer in meinem herzen behalten???( wenn es kalbimde heisst denn kalbinde heisst dein herz- aber so verstehe ich denn sinn des satzes nicht, das heisst aber nichts) o.g besonders mit den fragezeichen.
Antworten
helferlein
02.05.2010 12:13:38
➤➤
Re: bräuchte dringend hilfe =)
seni hayatimdan cok sevdim: ich habe dich mehr geliebt als mein Leben
Antworten
Altin Ay
02.05.2010 11:22:07
➤
Re: bräuchte dringend hilfe =)
der letzte satz stand da doch noch nicht oder? ok dieses hört auf???du hast mein herz sehr gebrochen.du hast sowieso immer recht. los viel glück für dich . auf wiedersehen.
Antworten
BLaBLa__
02.05.2010 12:39:29
➤➤
Re: bräuchte dringend hilfe =)
oh dankeschön euch beiden :-)
Antworten
carry1971
02.05.2010 12:46:26
wer ist bitte so lieb ! danke im vorraus
Schatz ich war gestern im Schwimmbad mit den kleinen. Und was machst du so ?-..... ausser Arbeiten !! Ich habe heute türkisch gekocht “ Melanzani mit Faschierten “ so wie Mama es zubereitet hat ,aber trotzdem vermisse ich die Küche von ihr !! Wenn du Feierabend hast dann melde dich doch kurz bei mir , ich rufe dich dann zurück ! Muss einfach deine Stimme hören ,damit es mir besser geht . Kuss mein geliebter Ehemann .
Antworten
Maria10
02.05.2010 13:22:00
➤
Re: wer ist bitte so lieb ! danke im vorraus
Canim, dün cocuklarla havuzdaydik. Sen neler yapiyorsun- calismaktan baska?? Bugün Türk yemegi pisirdim " melanzani ile faschierten" , anne pisirdigi gibi yaptim, ama onun yemek pisirmeyi cok özledim. Calistiktan sonra lütfen bana cagri atar misin, ondan sonra seni geri arayacagim. Senin sesini kesinlikle duymam lazim. Öptüm, benim sevgili kocam. k.G - damit es mir besser geht - weiss ich nicht genau , habe geschrieben ich muss unbedingt deine Stimme hören. Grammatik-Fragen: 1) pisirmeyi oder pisirmesini???je öfter ich lese tendiere ich zu pisirmesini, Hiiiiiiiiiiiiiiilfe bitte 2) wäre damit es mir besser geht: benim daha iyi olmam icin ???? oder geht das gar nicht???
Antworten
carry1971
02.05.2010 13:48:31
➤➤
Re: wer ist bitte so lieb ! danke im vorraus
Maria10 danke dir vielmals für deine hilfe ,werde noch a bissal warten und wenn nicht nehme ich pisirmesini, und das in klammer (benim daha iyi olmam icin ) er wird es sicher verstehen was gemeint ist !hihihih danke nochmal und lieben gruss carry1971
Antworten
Maria10
02.05.2010 13:55:54
➤➤➤
Re: wer ist bitte so lieb ! danke im vorraus
Hi carry verstehen wird er es sicher, sind nur Kleinigkeiten.aber das mit iyi olmam nimm lieber nicht, da bin ich mir absolut nicht sicher., nicht dass er mal schreibt. : anlamadim, bu türkce cok kötü..........
Antworten
Pepya
04.05.2010 00:12:03
➤➤
Re: wer ist bitte so lieb ! danke im vorraus
onun yemek pisirmesini cok özledim Senin sesini duymam lazim, kendimi daha iyi hissetmem icin. (DAmit ich mich besser fühle) 'benim daha iyi olmam icin' geht auch aber 'besser fühlen' passt besser in den Kontext.
Antworten
Maria10
04.05.2010 12:43:10
➤➤➤
Re: wer ist bitte so lieb ! danke im vorraus
Vielen lieben Dank Pepya, freu mich riiiiiesig. Lg
Antworten
bebek2010
02.05.2010 20:52:43
was bedeutet das?
koparma- danke im vorraus!
Antworten
Altin Ay
02.05.2010 21:00:01
➤
Re: was bedeutet das?
laut wörterbuch:das Ausreißen ,die Zerreißung wenn es von verb koparmak kommt hat es viele bedeutungen guck bitte hier, ist die verneinung als befehlsform http://www.cafeuni.de/translator/koparmak
Antworten
sarigelinmuc
02.05.2010 20:58:52
➤
Re: was bedeutet das?
das ist eine befehlsform: koparmak=abreißen, wegreißen, losreißen, zerreißen in verbindung mit -ma ist es ein negativbefehl, also zerreiss nich oder reisse dich nicht los. je nachdem wie der zusammenhang ist
Antworten
Pepya
04.05.2010 00:06:59
➤➤
Re: was bedeutet das?
'koparma' im Zusammenhang von einer Beziehung heisst einfach 'Beende es nicht'
Antworten
inge999
02.05.2010 21:57:21
Wer ist bitte so lieb und übersetzt. Danke vielmals!
Danke ..., in sechs Wochen werde ich nach Alanya kommen. Wirst du auch dort sein?
Antworten
__Melek__
02.05.2010 22:35:08
➤
Re: Wer ist bitte so lieb und übersetzt. Danke vielmals!
Tesekkür ederim ..., alti hafta sonra alanya'ya gidecegim. sen de gelecek misin?
Antworten
lil87
02.05.2010 21:57:57
ein wort bitte ... vielen dank!
tanisiyomuyuz
Antworten
__Melek__
02.05.2010 22:16:55
➤
Re: ein wort bitte ... vielen dank!
tanismiyor muyuz? kennen wir uns?
Antworten
elmas
03.05.2010 10:09:08
➤➤
Re: ein wort bitte ... vielen dank!
tanisMiyor muyuz? = kennen wir uns nicht
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X