/
laruli
16.08.2009 20:59:03
Mag jemand helfen?
ich rätsel immer noch was "manyana" wohl heißen mag.....
necmı
17.08.2009 11:05:37
➤
Re: Mag jemand helfen?
gibts auch im spanischen und heisst übersetzt morgen.
*Juliii*
16.08.2009 22:24:04
➤
Re: Mag jemand helfen?
Manyana ist auch spanisch und bedeutet so viel wie "morgen"..
user_101645
16.08.2009 22:15:27
➤
Re: Mag jemand helfen?
Manyana ist ein Strand in New South Wales
Bine91
16.08.2009 20:50:40
Bitte Übersetzen :) Dankeschön :)
ben sana her zaman durust oldum ve senı her zaman sevdım hıç msj atmıyosun benı hıc merak etmıyorsun
helferlein
16.08.2009 21:35:46
➤
Re: Bitte Übersetzen :) Dankeschön :)
Ich war dir gegenüber immer aufrichtig/treu und ich habe dich immer geliebt. Du schreibst mir nie eine Nachricht, du machst dir gar keine Gedanken/Sorgen um mich..
Bine91
16.08.2009 21:40:07
➤➤
Re: Bitte Übersetzen :) Dankeschön :)
Vielen Dank :)
_Melek_
16.08.2009 20:27:22
Kleine Übersetzung bitte...
ile birliktemisin
yanındamı
Rinchen_73
16.08.2009 20:34:02
➤
Re: Kleine Übersetzung bitte...
Bist Du mit xxxRxxx zusammen? ;-))))
Ist xxxRxxx bei Dir?
lg Irina
_Melek_
16.08.2009 21:03:02
➤➤
Re: Kleine Übersetzung bitte...
Danke irina
ich bin´s Saskia kennst du mich noch??
Rinchen_73
16.08.2009 21:07:48
➤➤➤
Re: Kleine Übersetzung bitte...
Klar kenne ich Dich. Deshalb habe ich ja auch R. geschrieben..... :-)))))))
Mavi-Kelebek
16.08.2009 17:52:14
Bitte um Übersetzung :)) wäre lieb :))
ağlayın çocukklar şekerrciniizz geldii ((: ne gülerdik bu adama bee (:
Ist anscheinend von einem Komiker ein Satz :))
Murat Göksel Atasoy
user_44675
16.08.2009 16:46:14
Bitte um Übersetzung - Danke schön!
Tut mir leid, dass ich dich verwechselt habe. Ich erinnere mich gut an dich. Meine Handy-Nr. habe ich dir aber nicht gegeben und möchte auch mit niemandem Kontakt von dort. Dass ich nicht in die Türkei komme, schrieb ich auch schon.
eva.l
16.08.2009 17:17:49
➤
Re: Bitte um Übersetzung - Danke schön!
Seni karıştırdığım için çok üzgünüm. Seni kolaylıkla hatırlayabiliyorum. Ancak cep telefon numaramı vermemiştim sana. Ordan hiç kimseyle de irtibatta olmak istemiyorum. Türkiye’ye gelmeyeceğimi de yazmıştım.
user_44675
16.08.2009 22:06:16
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung - Danke schön!
Sehr nett, danke!
BLaBLa__
16.08.2009 14:57:23
kleine hilfe :)
"Sein_Engelchen"
vieleeen dank im vorraus
hunnyl0va
16.08.2009 15:40:45
➤
Re: kleine hilfe :)
Ich kann nur raten, aber vielleicht "melekciğin"?
(Von melekcik = Engelchen)
Bin aber unsicher.
LG
Edit: Aaah, ich dachte doch da stimmt was nicht :-) Also melekciğin = dein Engelchen. Danke mama. Ich überlege noch mal kurz...
Sein Engelchen = (onun) melekciği (Danke XxSoniixX :-))
sunshinehexe
16.08.2009 13:41:16
bitte übersetzen
Wir kommen am 30.09., also in 7 Wochen.
Wenn wir in Alanya sind melde ich mich wieder.
Da muss ich dir aber wahrscheinlich in deutscher Sprache schreiben.
Bis bald
Vielen Dank
mama
16.08.2009 15:06:45
➤
Re: bitte übersetzen
30 eylülde geliyoruz, yani yedi hafta sonra.
Eğer Alanya´da geldiğindiz sonra seni arayacağım.
ama o zaman sana almanca yazmaliyim galiba.
görüşmek üzere.
o.G.