/
Übersetzung BITTE ist sehr wichtig für mich...DANKE
...ich halte das nicht mehr aus, hast du soooo viel zu tun das du dich nicht mal melden kannst`. du meldest dich erst wenn ich dir eine SMS schreibe oder sonst was...mach es nicht schwerer als es schon ist. ich werde schon verrückt..kurz bevor wir uns treffen will ich nicht den kontakt beenden nein.. ich warte auf eine antwort von dir.
Kleine Übersetzung bitteee :-D
das ist schlimm zeitdem ich dich kenne schreiben mir sooo viele männer aus der türkei... was denken die den von mir hallo....ich lösche sie immer
Re: Kleine Übersetzung bitteee :-D
Kötü olani, seni tanidiktan sonra Türkiye'den bircogunun bana yazmasi oldu. Yahu beni ne zannediyor bunlar... Mesajlari siliyorum hep... (PS: Ein Hotelmitarbeiter in der Türkei denk nur an SEX oder Visium :) )
➤➤
Re: Kleine Übersetzung bitteee :-D
ahhaa..als wüsste ich das nicht selbst :-D auf wenn war das bezogen??? die männer wo mir schreiben??? oder auf die person mit der ich kontakt habe??
kann das bitte ein muttersprachler übersetzten..viielen daNK im vorraus
Der Moment wo du dein letztes Wort zu mir sagst und aus mein Leben gehst... ist der Moment wo ich den letzten Atemzug nehme! Viiielen dank im vorraus
Re: kann das bitte ein muttersprachler übersetzten..viielen daNK im vorraus
Hayatimdan cikip bana son cümlelerini sarfettigin an, son nefesimi verdigim andir!
Wer ist lieb und übersetzt mir das bitte.danke
Arbeitet ( name ) wirklich nicht mehr im hotel bei euch? er sagte mir das gestern am telefon, oder ist das eine lüge? Gib mir bitte eine ehrliche antwort.
Re: Wer ist lieb und übersetzt mir das bitte.danke
Gercekten ( name ) artik sizin otelde calismiyor mu? dün bana telefonda söyledi, yoksa yalan miydi? Lütfen dogruyu söyle...
➤➤
Re: Wer ist lieb und übersetzt mir das bitte.danke
danke dir banaban gruss regula
Bitte um Übersetzung..DANKE
askim hayir ben hic gitmiyorum. evet sadece sen yazdigin icin sadece senin icin gidiyorum sen istedigin zaman gidiyorum. baska hic gitmiyorum. zaman yok cünkü
Re: Bitte um Übersetzung..DANKE
Nein mein Schatz, ich gehe nirgendwo hin. Ja, nur du schreibst. Nur für dich habe ich Zeit. Woanders gehe ich nicht, weil ich keine Zeit habe. ____ oG Osaskia, warte bitte auf die Profis. LG Elmas
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung..DANKE
ja danke ich habe es schon so verstanden...danke ich bin 0saskia0 hehe
➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung..DANKE
Ähm, wieso postest du unter 2 Nicks?!
➤➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung..DANKE
jaaa..:-D warum nicht...ist doch nicht schlimm...ja weil ich viel zu viel zum übersetzen brauche..deswegen mache ich per 2 nicks...muss ja nicht jeder die geschichte von mir und meinem freund erfahren..ach...egal..ich weiß auch nicht..der eine nick ging nicht mehr weg..deswegen
➤➤➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung..DANKE
Keine gute/faire Art ehrlich gesagt - so etwas verärgert viele und wir sind angewiesen auf die Muttersprachler/Profis.
➤➤➤➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung..DANKE
jaa ich sagte doch der eine geht nicht mehr zu löschen...und sooo oft lasse ich mir hier auch nichts übersetzen...meine freundin macht das...aber ich bin doch auch auf die Muttersprachler angewissen ich weiß gar nicht wieviel mal ich danke sagen soll..also was soll das ganze..ich nehme ja nicht das ganze forum ein..
Übersetzung bitteeee wichtig
du kommst schon seit einer woche nicht mehr..wenn ich dir nicht schreiben würde, würdest du mir nie schreiben du beschäftigter mann :-D..aber okay
Re: Übersetzung bitteeee wichtig
Bir hafta boyunca bir haber etmedin ve ben seni görmedim. Eğer sana yazmıyorum, herhalde bana fazla yazmıyorsun, sen calışkan adam. ... ama tamam. _____ sinngemäß so: Du hast dich die ganze Woche nicht gemeldet und ich habe dich nicht gesehen. Wenn ich dir nicht schreiben würde, würdest du wahrscheinlich nie schreiben du fleißiger Mann. Aber in Ordnung. @Anm: Kann sicher besser übersetzt werden, ist aber verstädnlich. LG Elmas
➤➤
Re: Übersetzung bitteeee wichtig
DANKEEE für dei schnelle übersetzung...lg
Bräuchte eine Überstzung ...
Sen nerden türkce biliyorsun? Danke ;)
Re: Bräuchte eine Überstzung ...
woher kannst du türkisch?
Re: Bräuchte eine Überstzung ...
woher kannst Du türkisch..............lg irina