neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
kann mir wer sagen, was *evladim* bedeuted??

vielen vielen Dank :)
20251774
Mein Kind
20251802
Danke seeeehr ;))
20251807
 
wer ist so lieb??????
benötige mal eine übersetzung als PN. wer würde mir da behilflich sein wollen?
20251767
 
hadi bi commi daha giresunlu bey....hic sevmem aslinda giresunlulari ama weil du es bist sende baska seni severim yani kötülügünü görmedim yani bana karsi görmedim neyse kib arkadaslarina selam söyle o kokmuslara....görüsürüzzzz
20251689
 
danke,danke
.... es ist schon mal wieder ein Tag,wo ich mich sehr allein gelassen fühle, wenn Du nicht antwortest.
20251671
Re: danke,danke
...bana cevap vermedigin zaman kendimi yalniz hissettigim günlerden biri yine
20251805
Re: danke,danke
danke senemce
20252805
 
ist der name einer band...
danke im vorraus :)
20251181
 
Übersetzungswunsch
(es gibt unterschiedliche Interpretationen dazu)
was genau = "kırız gecırmişim" ???

dankeschööön.
20251153
Ich hatte eine Krise
Ich bin verrueckt geworden
20251278
Vielen lieben Dank! selamlar die mama.
20251288
 
hallo XY (männlich) , ich schreib dir nicht "mein schatz" weil es -so wie ich es empfinde- unpassend ist nach dem ganzen...

Danke für deine rasche Antwort :)
um ganz ehrlich zu sein: ich hab dein mail 4 Personen zum übersetzen gegeben da mir die ersten 2 was unterschiedliches gesagt haben. hoffe nun dass ich es richtig verstanden habe.. was im 2006 war und in der zwischenzeit tut mir alles sehr leid. wenn ich könnte würde ich VIEL anders machen.. kann ich jedoch nicht ich kann nur schauen dass ich in der gegenwart und in der zukunft gut überlege was ich mache.. das ich mich billig geben soll find ich süss von dir.. und ich kann dich "beruhigen".. bin immer noch so wie damals d.h. in diesem bereich pass ich gut auf was ich mache :) damals wusste ich dass du es ernst meinst, hast ja wegen mir deinen job verloren.. jedoch als du mit der zeit arrogant oder wie ich das schreiben soll geschrieben hast, hab ich mich angepasst. tut mir leid.
ich hoffe dass wir uns nach dem militär sehen werden und dann schauen können wies weitergehen bzw. wieder anfangen soll... ich hab immer wieder an dich gedacht, dass kannst mir glauben...

Ich mag dich immernoch und ich hoffe dass dich das militär nicht zum negativen -wie bei sehr vielen männern der fall ist- verändern wird.... und noch was nebenbei.. werd bitte auch nicht billig ;) Scherz...

ich schick dir nen kuss und eine umarmung... hoffentlich bis bald.



FÜR DEN ÜBERSETZER/DIE ÜBERSETZERIN
ich weiss es ist sehr viel jedoch ist es der schluss einer "aussprache" deshalb liegt es mir sehr am herzen. Die Sätze können so umformuliert werden dass es denn sinn ergibt welchen ich ihm übermitteln möchte...

von meiner seite: BESTEN Dank im voraus!!

von seiner seite:Not:Ceviren arkadasim tam bu sekilde cevirebilirsen denize cok mutlu olurum simdiden tesekkürler sizede hoscakalin...
20250100
Merhaba XY,
Sana, “canım” diye yazmıyorum, çünkü bütün olanlardan sonra uygun olarak göremiyorum.
Acilen cevabın için teşekkür ederim :)
Doğru söylemek için; tercümanların birinci ve ikincisi farklı şeyler söyledikleri için e-postanı çevirtmek üzere dört kişiye verdim. Onu şimdi doğru anladığımı umuyorum... 2006 yılından bu yana olanlara çok üzülüyorum. Mümkün olsaydı, birçok şey başka bir şekilde yapardım... Ama olmaz. Yapabileceğim tek şey, şimdi ve ileride yaptıklarımı iyice düşünmektir. Kendimi ucuza vermememi yazmanı şirin buluyorum... Seni “rahatlatabilirim”... Hâlâ, eskiden olduğum gibiyim, demek ki bu alanda yaptıklarımı iyice dikkat ederim :) O zamanlarda, senin benimle ciddi olduğunu biliyordum, ne de olsa benim yüzümden işini kaybetmişsin. Ancak zamanla sen kendini beğenmiş bir şekilde yazınca ben buna uydum. Üzgünüm.
Askerliğini yaptıktan sonra görüşeceğimizi ve nasıl devam edeceğine ya da yeniden başlayacağına bakabileceğimizi umuyorum... Tekrar tekrar seni düşünüyordum, buna inanabilirsin...
Hâlâ senden hoşlanırım. Birçok erkekte olduğu gibi askerliğin seni uyumsuz bir şekilde değiştirmemesini umarım... Ve bir başka... sen de ucuz olma ;) şaka şaka...
Sana bir öpücük ile sarılma yolluyorum... inşalla yakında görüşmek üzere.
20250920
besten dank für die superrasche übersetzung!!! :) DANKEEE!!! :D
20250951
 
Seite:  12033     12031