/
Tine87
14.07.2008 20:06:40
Etwas kurzes :-)
tüm hayaller tek tek yikilir
ariel hersey bembeyaz oluyomus dogrumu?
Danke und Gruss, Tine
sugar
14.07.2008 20:23:54
➤
Re: Etwas kurzes :-)
alle träume werden nacheinander platzen
mit ariel wird alles schneeweiß,stimmt das?
Tine87
14.07.2008 20:32:35
➤➤
Re: Etwas kurzes :-)
*lol* danke Dir! :-)
soul23
14.07.2008 20:08:09
bitte übersetzen
gitmeden sunu kalbine yaz CICEGIM, kimseye sevemem artik
danke!!
sugar
14.07.2008 20:23:22
➤
Re: bitte übersetzen
schreib dir das in dein herz bover du gehts MEINE BLUME,ich kann keine mehr lieben
soul23
14.07.2008 20:26:09
➤➤
Re: bitte übersetzen
vielen dank
user_42657
14.07.2008 20:33:01
bitte um Hilfe!
Sobald ROSI wieder gesund ist, werde ich mit den Unterlagen für das Heiratsvisum kommen. Bitte kümmere DU dich um Benny.Bitte erkundige dich beim Tierarzt, welche Impfung der zum AUSREISEN nach Deutschland benötigt. Wir nehmen BENNY dann mit hierher.
Glaube mir, das mit dem HAUS werden wir auch noch geregelt bekommen. Derzeit habe ich leider wenig ZEIT, um mich um dies alles zu kümmern.
Hab bitte etwas Geduld!!!!
Ich freue mich schon jetzt sehr auf unser WIEDERSEHEN!
dyer
14.07.2008 20:58:58
➤
Re: bitte um Hilfe!
Rosi iyileşir iyileşmez, ben Evlilik vizesi için evraklarla gelecem. Lütfen Benny ile ilgilen. Lütfen Veterinerden, Almanyaya çıkışta hangi aşıların gerektiğini öğren. BENNY' yi buraya yanımıza alacağız.
İnan bana, EV işinide hal edeceğiz. Bu ara, tüm bunlarla ilgilenmem için maalesef vaktim az.
Lütfen biraz sabırlı ol!!
user_83762
14.07.2008 21:09:47
bitte wer hat zeit und lust mir mir das ins Türksiche zu übersetzen?
ich fange nun schon den 6. Brief an dich an und werde nicht zufrieden. Fühle dich jedenfalls gehört, denn ich habe deine Zeilen gut verstanden. Du kannst und willst dich nicht verlieben. Degradierst dieses Gefühl. Stehst über dem Verliebt sein. Okay. Ich nicht. Ich bin in deine Zärtlichkeit verliebt. Du warst auch grob! So wie deine Mails immer beides sind. Ich will dich nicht vereinnahmen. Nicht heiraten oder sonst etwas. Ich habe nur immer noch so ein Kribbeln im Bauch, wenn ich an deine Zärtlichkeit denke und nenne du das rosa verliebt und dämlich oder nenne es Gefühl und nicht dämlich. Was weiß ich??? Ich nenne es schön, solange das Kribbeln noch da ist. Es wäre gelogen, wenn ich sagen würde es sei mir nicht wichtig deine Zärtlichkeit gespürt zu haben. Und eine Lüge ist für mich die Basis für alles Schlimme und Böse in der Welt.
Es ist es gut, dass ich jetzt weiß, dass deine Mails aus einem Pflichtgefühl heraus kommen. Diese Lüge hätten wir überwunden. Meine Mails sind nicht aus Pflichtgefühl entstanden. Deshalb im Text noch mal der Schmus da oben. Vielleicht knallt es ja doch noch mal in deinem Herzen. Ich wünsch es dir.
Ich muss jetzt zur Arbeit.
dyer
14.07.2008 21:52:05
➤
Re: bitte wer hat zeit und lust mir mir das ins Türksiche zu übersetzen?
Bu sana başladığım 6. Mektup ve memnun olamıyorum. En azından kendine kulak verildiğini bil, zira satırlarını iyi anladım. Sen aşık olamıyor ve olmak istemiyorsun. Bu hissin kıymetini düşük tutuyorsun. Aşık olmaktan daha yüce görüyorsun kendini. Okay. Ben değil. Ben senin sevecenliğine aşığım. Sen hemde kabaydın! Maillerinde hep iki tür oldukları gibi. Seni mülk edinmek istemiyorum. Seninle evlenmek vede buna benzer şeyler. Sadece hala karnımda bu tuhaf kıprışma var, senin şefkatini düşününce ve sen buna pembe aşık olmak yada aptallık de veya his dede, ama aptallık değil. Nebileyim ben???
Ben, bu kıprışma var oldukça güzel derim. Senin şefkatini his etmenin benim için mühüm olmadığını iddia etmem yalan olurdu. Vede benim için, dünyadaki tüm fenalığın ve kötülüğün temeli yalandır. Senin maillerin, bir mecburiyet hisinden geldiklerini bilmem, benim için şimdi daha iyi. Bu yalanı atlatmış olduk. Benim maillerim mecburiyet hisinden kaynaklanmıyorlar.Onun için metnin yukarısındaki sarmaşma. Belkide senin kalbindede gümbürder. Senin için de dilerdim.
Şimdi işe gitmeliyim.
barbyfee
14.07.2008 21:38:38
ü-wunsch, danke schön
Es war schön mit euch zu sprechen, auch wenn mein türkisch sehr schlecht ist.(Name)lernt jeden Tag fleißig.Sie wird mit mir zusammen im Oktober in die Türkei kommen.
Leyla*
14.07.2008 22:00:41
➤
Re: ü-wunsch, danke schön
sizinle konusmak cok güzeldi, türkcem iyi olmasa da. Name her gün ders calisiyor. ekim ayinda benimle beraber türkiyeye gelecek.
barbyfee
14.07.2008 23:15:32
➤➤
Re: ü-wunsch, danke schön
Danke dir liebe Sevgi
*S*
14.07.2008 21:38:02
ganz kurz bitte
tut mir leid, ich war nicht am computer
DANKE DANKE
helferlein
14.07.2008 21:49:50
➤
Re: ganz kurz bitte
özür dilerim, bilgisayarın önünde değildim
o.G.
*S*
14.07.2008 21:50:48
➤➤
Re: ganz kurz bitte
Danke dir helferlein
belekîyên berfan
14.07.2008 22:19:35
Wer ist so lieb und übersetzt mir das??
Mein Nasenbein ist gebrochen.Mein Fuß war "eingeschlafen" als ich vom Schreibtisch aufgestanden bin.Das Bein war wie aus Gummi.Ich bin umgeknickt und mit dem Gesicht auf der Tischkante aufgeschlagen.
LG
B.
dyer
14.07.2008 23:13:14
➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt mir das??
Burun kemiğim kırılmıştı. Ayağım 'uyuşmuştu', masadan kalkınca. Ayak lastik gibiydi. Devrildim ve yüzüstü masanın kenarına çarptım.
Voll der Horror, ohnegleichen..Anmerkung des. Ü.setzers.
belekîyên berfan
14.07.2008 23:20:22
➤➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt mir das??
...das kann ich dir sagen hey;...und wie hübsch ich jetzt bin;von dem Schmerz mal ganz abgesehen...;((
tausend Dank für deine Hilfe.
LG
B.
dyer
14.07.2008 23:21:56
➤➤➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt mir das??
das hübsche dir abkauf, gute Besserung wünsch.
belekîyên berfan
14.07.2008 23:28:18
➤➤➤➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt mir das??
Dankeschön
Ich freu mich schon drauf,wenn dann meine vornehme Blässe ein paar lustigen Farben weicht.So bisschen gelb und lila und grün...;))