neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
heiraten???hilfe?
Bitte um Übersetzung:
seni cok ama cok seviyorum. seninle evlenmek istiyorum. cunku seni cok seviyorum birtanecik!
Ich weiß das es bedeutet das er mich liebt, bitte um genaue Übersetzung wenn möglich!!
2924286
re: heiraten???hilfe?
ich liebe dich auch sehr.ich möchte dich heiraten,weil(jetzt bin nich so sicher)ich dich so sehr liebe meine einzigste oder weil ich dich so sehr liebe und du meine einzige bleibst(ist ja vom sinn her das selbe)

aber was ist hier heute los?Heiratsfieber?und warum fragt mich keiner? :-)
2924952
re: re: heiraten???hilfe?
vielen Dank für die Übersetzung.
Ich weiß nicht ob man sich so sehr darüber freuen kann gefragt zu werden, ich war bisher glücklich wie es war jetzt könnte es mit einem mal aus sein, ich glaube nicht das er ein NEIN aktzeptiert!!
2928315
re: heiraten???hilfe?
ich liebe dich sehr. möchte mit dir heiraten,weil ich dich sehr liebe
2927917
 
Beni sen evlenmek istiyor musun?

Ich hab da so eine Befürchtung, aber ich bin mir nicht ganz sicher.
Würde mir das jemand übersetzen?
Vielen Dank - çok teþekkür ederim, çok sað ol!
2922830
re: Heißt das das, was ich denke?
Benimle evlenmek istiyor musun?
Willst du mit mir heiraten?
*g* Wie lange kennt ihr euch denn?
2923115
re: re: Heißt das das, was ich denke?
Vielen Dank für die Übersetzung! Genau das hatte ich befürchtet. Wir kennen uns im Mai 1 Jahr.
Liebe Grüße
2931640
re: Heißt das das, was ich denke?
ich würd mal sagen er macht dir einen heiratsantrag, allerdings weiss ich nicht was das mit müde zu tun hat?! vielleicht ist es besser du wartest noch auf eine andere übersetzung!

glg, janina
2923119
re: re: Heißt das das, was ich denke?
???
2927094
 
slm, o B-thigt ben deyil o benim fotoyu caldi ya adi köpek, herneyse sen bosver, ve anlat kendinden, neyapiyorsun konusmayali, iyi hadi sana binlerce hadi
2917977
Hallo, der B-Tight bin ich nicht. er hat mein Foto geklaut der unechte Hund, wie auch immer vergiss es, und erzähl was von dir.
Was machst du seit wie nicht mehr geredet hatten, ok Aslo bis dann tausend Küsschen.
Ich hoffe das ergibt jetzt einen Sinn und ich konnte helfen;)
2921548
 
hey, hätte da mal eine frage und zwar weiß wer wo ich den liedertext zu diesen lied finde - kumral bomba von Rafet el Roman....wenns geht aber auch gleich mit einer deutschen übersetzung?!

danke schon mal im vorhinein...

glg, janina
2916107
KUMRAL BOMBA

Gece vakti olunca
Kapý tak tak çalýnca
Kim var kim var orda
Kim var kim var orda
Gece vakti olunca
Cama týk týk vurunca
Kim var kim var orda
Kim var kumral bomba

Kumral bomba
Gözleri ela sözleri bela
Yine çýktýn karþýma
Ne iþler açtýn baþýma
Artýk bitmiþti hani
Oldu mu þimdi yani
Kumral bomba
Bam bam bam ooooo
Kumral bomba eeeeee

Kaç yýl geçti ardýndan
Bitmek bilmedi sevdan
Kaç yýl geçti ardýndan
Uslanmaz mý hiç insan
Kumral belam

Gece vakti olunca
Kapý tak tak çalýnca
Kim var kim var orda
Kim var kim var orda
Gece vakti olunca
Cama týk týk vurunca
Kim var kim var orda
Kim var kumral bomba

Kumral bomba
Gözleri ela sözleri bela
Yine çýktýn karþýma
Ne iþler açtýn baþýma
Artýk bitmiþti hani
Oldu mu þimdi yani
Kumral bomba
Bam bam bam ooooo
Kumral bomba eeeeee
2916723
ALso:
Wenn es Nacht wird
Und es an der Tür Tok Tok klopft
Wer ist da wer
Wer ist da wer
Wenn es Nacht wird
Und es an die Fensterscheibe klopft
Wer ist dort wer
Wer ist da? die Brünette Bombe

Brünette Bobe
Ihre Augen sind Braun, ihre Worte wie(süßer) Pein
Jetzt stehst du wieder vor mir
Was hast du wieder angestellt
Ich dachte es wäre zu ende
Gibt´s jetzt so was
bronette Bombe
Bam bam bam ooo
Brünette Bombe eee

Wie viel Zeit ist vergangen
Deine Liebe wurde aunaufhörlich
Wird ein Mensch nie Anständig
Meine Brünette Nervensäge(Klette)

Und dann wiederhlung..
Bitte gern Gemacht;)!!
2921542
danke für den original text u auch danke für die übersetzung!!!!

glg, janina
2922576
 
könnte mir das bitte wer übersetzten....

Gönül alan ,gönül okºayan

DANKE!

glg, janina
2915967
wer ein seele/herz nimmt der streichelt ein seele/herz

Gönül - Seele/Herz
Alan - Nimmt
Oksayan - Streichelt, Streicheln
2916823
DANKE!!!

glg, janina
2922593
 
aus dem ICQ - einiges zus.gefasst! bitte!!!
ne yerde ne de gökte ne gunduz ne gece de sakin ara ma. arasanda bulamassin benim gibi seven birini.
unut beni mümkünse beni ne yerde ne gunduz gece de görüsmek mi aman aman sakin arama.
uyanda.
ac gözünü.
kendine gel kendine.
bitti bu ask istersen koy beni
el yerinibundan böyle actim kalbimi beni seven birini.
unut beni.
mumkunse beni ne yerde gökte ne gündüz gecede görüsmek mi sakin ara ma
aman aman sakin.
seni istiyorum.
seni bekliyorum.

versteh voll viel nicht. nur mit wörterbuch ist es hald doch bissl schwer...
bitte helfts mir wer!!
lg agnes
2915722
 
als du mal gesagt hast, du könntest EWIG mit mir zusammen bleiben hätte ich nie gedacht das ich mal den selben gedanken bekomme!

Danke fürs übersetzten!
Bianca
2912592
bir zamanlar demistin ya, seninle uzun bir süre beraber kalmayi düsünüyorum diye,hic tahmin etmezdim ki benim de ayni senin düsüncelerinin aynisini bende birgün düsünecegime
2916861
 
Seite:  1068     1066