/
23.01.2005 00:23:06
Wer hilft mir weiter?
häng da an einigen Wörtern fest:
kalbimin tek sahibin olan esim gönderir
= mein herz besitzt ..... ??
bende ona kalbimin en derininden sicak sevgi gönderiyorum
= und mein ... Herz .... schick dir heiße Liebe ??
hayalin gözlerimin önünde sicakligin kalbimde bu can sana hayran sana hasret
= ??
oksuyorum = ??
-----------
Dank i. Vorraus.
23.01.2005 01:30:50
➤
re: Wer hilft mir weiter?
also erst mal du hast es bissl falsch übersetzt..
aber der wille zählt ;-)
kalbimin tek sahibin olan esim gönderir
=es schickt mein einziger ehepartner dem mein herz gehört
bende ona kalbimin en derininden sicak sevgi gönderiyorum
=und ich schicke ihm aus tiefstem herzen heisse liebe
hayalin gözlerimin önünde sicakligin kalbimde bu can sana hayran sana hasret
=Dein traum ist vor meinen augen, deine wärme in meinem herz, dieses leben ist verrückt nach dir, ich schwärme von dir... oder so
23.01.2005 13:22:44
➤➤
re: re: Wer hilft mir weiter?
Danke dir sehr für die hilfe.
habs mir ein bisschen selbst angeeignet u. versuchs halt ....
Danke jedenfalls f. die richtige Übersetzung
23.01.2005 00:43:30
Könnte mir das mal wieder jemand übersetzen...
was bedeutet bir kizsin???
schon mal tesekkür ederim im vorraus.
23.01.2005 01:22:17
➤
re: Könnte mir das mal wieder jemand übersetzen...
Sen bir kizsin heisst
du bist ein mädchen (FRAU)
23.01.2005 00:15:18
Wer kann mir weiter helfen?
häng da an einigen Wörtern fest:
kalbimin tek sahibin olan esim gönderir
= mein herz besitzt ..... ??
bende ona kalbimin en derininden sicak sevgi gönderiyorum
= und mein ... Herz .... schick dir heiße Liebe ??
hayalin gözlerimin önünde sicakligin kalbimde bu can sana hayran sana hasret
= ??
-----------
Dank i. Vorraus.
22.01.2005 22:17:50
gibt es jemanden, der das übersetzen kann
n kumpel von mir hat auf seiner hompage was über ne freundin von mir geschrieben. könnte mir mal jemand sagen was da so ungefähr drin steht?
Ve ve ve ..Judith'ime..
selamlarýmý gönderiyorum.
he he ehe eh ):)
Saðlýcakla ve selametle kalýnýz
danke schon ma
23.01.2005 01:24:52
➤
re: gibt es jemanden, der das übersetzen kann
nichts schlimmes und interessantes;-)
und und und... schöne grüsse an meine Judith
22.01.2005 21:59:52
hi könnt ihr mir das bitte übersetzen?das wäre echt super von euch!danke
amcik agisli hasan oruspu yarak hasan amini siktigimin besevenk dogurdugu kaltak, sümüklü selo,yaragimi amina sokayim.
23.01.2005 00:42:10
➤
Das sind eine reihe von Schimpfwörten, von der aller schlechtesten Sorte. Pfui!!!:)
22.01.2005 22:22:59
➤
hi könnt ihr mir das bitte übersetzen?das wäre echt super vo
DAS würde ich mir nicht übersetzen lassen. ;-)
22.01.2005 21:45:02
türkisch in deutsch
hallo,könnte mir bitte diese 2 sätze übersetzen?und wenn möglich an meine e-mail senden .ottowo@gmx.at danke im voraus.
ya sen benim ismimi nerden biliyorson?
biz tanisiyormuyuz?beni niye aramiyorsunu?
23.01.2005 00:40:05
➤
re: türkisch in deutsch
Sag mal woher kennst du meinen Namen?
Kennen wir uns?Wieso meldest du dich nicht?
23.01.2005 01:08:59
➤➤
re: re: türkisch in deutsch
sry,bin nicht sicher,ob du mich meinst?
23.01.2005 10:07:49
➤➤➤
re: re: re: türkisch in deutsch
*g* das ist die übersetzung von deinem text ;o)
23.01.2005 10:49:05
➤➤➤➤
re: re: re: re: türkisch in deutsch
lol,danke
Stella
22.01.2005 20:51:28
benoetýge ýnformatýon
ých lebe ýn der türkeý und moechte dýe türkýsche staatbürgerschaft annehmen. wer weýss darüber bescheýd und kann mýr auskunft geben oder mýr seýten ým ýnternet nennen.
Danke!!
Stella
22.01.2005 21:26:02
➤
re: benoetýge ýnformatýon
Guck mal auf der u. g. Seite nach. Ist viel Info für Deutsche i. d. Türkei drin.
http://www.mymerhaba.com/de/main/content.asp_Q_id_E_1523
Viel Glück
Gruß