/
Übersetzung!!!
Kann mia das eina vielleicht übersetzen: kako si sta radis
Re: Übersetzung!!!
wie geht es Dir? Was machst du?
BITTE UM NE SCHNELLE ÜBERSETZUNG IST SEHR WICHTIG BITTE BITTEE!! ,,A STO JA I MOJA SABINA SUTRA IDEMO NA DUTZENTEICH....ZA TO VAS KURAC JE" DANKESCHÖNNNNNNNNNN SEHR SEHR NETT VON EUCH :-)
ich versuch es mal: und warum gehen meine Sabina und ich morgen nach Dutzenteich... za = für to = das vas = euch, ihr kurac = schwanz je = ist sorry, ich kriegs nicht hin
wer kann mir das bitte bitte übersetzen
mislim na tebe da pojma nemas koliko........ vielen dank
Re: wer kann mir das bitte bitte übersetzen
ich denke an dich, du weisst nicht wie sehr!
Bitte einmal korrektur Lesen! Ist mein erster Versuch!
Text Deutsch (Frau an Mann) Ich hoffe es geht Dir gut? Ich wünsche Dir viel Glück für Morgen und viele Körbe. Bist Du mir böse da du dich nicht meldest? Habe ich etwas falsches gefragt? Ich möchte nur ein nein oder ja! Bitte gib auf Dich acht. Ich vermisse dich sehr. Übersetzungsversuch ins serbische: Jesli li dobro stigao? Zelim ti puno srece za sutra i puno kos. Si mi luta pane mi ja se ne javi? Iman ja nesto pogresno trazen? Ja zelim samo bila da ili ne. Molim te cuvaj se. Puno mi nedostajes. Vielen lieben Dank im Voraus! Eilt leider etwas! Gruss, Pieper
Re: Bitte einmal korrektur Lesen! Ist mein erster Versuch!
bin keine muttersprachlerin, deshalb sicher nicht fehlerfrei..... ich hoffe es geht dir gut - nadam se da si dobro ich wünsch dir für morgen viel glück( und viele körbe ...das kann ich nicht)- ja ti za sutra zelim puno srecu. warum meldest du dich nicht? bist du böse (sauer) auf mich? - sasto se ne javljas? jel si ljut na mene? habe ich etwas falsches gefragt? - el sam nesto pogresno pitala? ich möchte nur dass du mir sagst, entweder ja oder nein - ja zelim samo da mi kazes bilo da ili ne. molim te cuvaj se - passt puno mi nedostajes - passt vielleicht kann ja ein profi noch kontrollieren?... lg nixe
Re: Bitte einmal korrektur Lesen! Ist mein erster Versuch!
nadam se da si dobro?zelim ti puno srece sutra i puno kosova (bin mir da nicht sicher ob das richtig ist)jesi li se naljutio na mene ili zasto mi se ne javljas?jesam li te nesto pogresno pitala?hocu samo da mi kazes da ili ne!molim te cuvaj se.nedostajes mi jako.
➤➤
re: Re: Bitte einmal korrektur Lesen! Ist mein erster Versuc
Nur eine Kleinigkeit: "puno koševa" muss es heissen. Lg
➤➤➤
Re: re: Re: Bitte einmal korrektur Lesen! Ist mein erster Ve
Vielen, vielen Dank für Eure Mühe!!!!!! Gruss, Pieper
➤➤
re: Re: Bitte einmal korrektur Lesen! Ist mein erster Versuc
Hi.Ich habe mal eine bitte.Kannst Du mir das mal bitte ins deutsche übersetzen?Hab den Text als SMS erhalten: Pa sta bi sto se ne javljas Danke schon mal im voraus.
Übersetzung sinngemäß nur Bedeutung
Hi mir geht es um den unten folgenden Text. Es geht um eine Fangruppierung von Partizan Belgrad, welche im Moment im Streik sind. Ich möchte nur wissen ob sie weiter streiken oder was der text bedeutet. Danke schonmal. Novi predsednik FK PARTIZAN Nenad Popović više puta je javno izjavljivao kako će vratiti navija
könnte mir das jemand übersetzten? Danke, Hvala!
E Jel si danas na faksu? Imas metodiku pre mene?
Re: könnte mir das jemand übersetzten? Danke, Hvala!
ey bist du heute an der uni?hast du methodik vor mir?
dringend!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
bitte übersetzen: da ostvaris svaki san domogao ti badnji dan,da u kuci novac tece pomogao ti badnje vece nek sreca zdravljem srodi mir boziji hristos se rodi
Re: dringend!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hallo.... das sind nur Glückwünsche zu Weihnachten... bzw. zum heiligen Abend (6.Januar). Von wegen, Um jeden Traum zu verwirklichen hilft dir der heilige Abend, damit in deinem Hause Geld fliesst, hilft dir der heilige Abend, viel glück und viel Gesundheit, Friede, Jesus ist geboren... so in der Art. Das schickt man sich so eben am 6.1. jedes jahr. So sprüche...