Posle svakog pada ustajem, nikad ne odustajem, jaca postajem, do kraja ostajem. I kad mislim, dosta je, ljubav ne izostaje Dovoljno i zrno je da SRCE UVEK PUNO JE!!!!
nach jedem fall stehe ich auf , niemals gebe ich auf , stärker werde ich , bis zum schluss bleibe ich .und wenn ich denke es ist genug , bleibt die liebe niemal aus , sogar ein korn genügt , damit das herz immer voll ist .
Ne govori vise reci koje ne mislis,tako prazno zvuce ,kad ne stojis iza njih..i nemoj reci da znacim ti puno,nemoj molim te...samo sebe mozes ubediti u to,mene vise ne...
sprich nicht mehr die worte aus die du nicht denkst , sie hören sich so leer ( hohl ) an , wenn du nicht dahinterstehst .und sage bitte nicht dass ich dir viel bedeute ...du kannst damit nur noch dich überzeugen , mich nicht mehr ...
Hej, würde mir bitte jemand diesen Satz übersetzen ? Wenn es geht mit serbischen und kyrillischem Alphabet, aber nur, wenn möglich.
Ich bedanke mich im Vorraus. :)
"Ich kenne keinen Jungen, der so wenig Herz hat, wie er. Aber ich weiß: er wird daran einsam sterben."
Egal wo du bist egal was du machst ich werde immer bei dir,du bist der einziege mann der alles für mich ist.du nimmst mich wie ich bin,du bist mein freund und mein liebhaber.ich kenne keine angst neben dir,ich würde alle was ich habe weg geben wenn ich dadurch dir helfen könnte.meine gefühle sind so klar.wenn du da bist ist alles andere unwichtig!
svejedno gde si , svejedno sta radis , ja cu uvek biti kraj tebe . ti si jedini covek , koji za mene znaci sve.ti me uzimas (shvatas ) onakvu kakva sam . ti si moj prijatelj i ljubavnik. ja ne poznajem strah pored tebe .ja bih sve sto imam dala / prodala ako bih time mogla da ti pomognem.moji su osecaji tako jasni.kad si ti tu , sve ostalo je nevazno !
...nemoj da me zajebavas
...zasto si takav
...zasto si neznam kako da kazem
ich versuchs mal allein,vielleicht kann es dann jemand richtig stellen
1)nema pojma
2)warum bist du so
3)ich weiss nicht wie ich sage(gibt nur keine sinn für mich)