/
Hilfe
Wie sage ich meinem schatz das ich sie liebe?
Re: Hilfe
Ich liebe dich= Ja te volim
➤➤
Re: Hilfe /Danke
Danke ich schulde dir was
➤➤➤
Re: Hilfe /Danke
Gern geschehen. Freut mich wenn ich helfen konnte.
kann mir das bitte jemand übersetzen?
sjecam se nekad starog vremena... kad me guza molila da skinem se sa neta... duge tekstove a ponekad i ju:yes­i­ slicice.... ostaces mi uvijek kao ljepa uspomena na umu... Lijep pozdrav s une
Re: ein Anfang ;)
1. Zeile: manchmal erinnere ich mich an alte Zeiten... 2. Zeile:.....?? 3. Zeile:....?? 4. Zeile: du wirst mir immer bleiben als schöne erinnerung (im geiste)... schöner gruss s une
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen?
Ich erinnere mich manchmal an die alten Zeiten... wenn mein Popo mich gebeten hat endlich das Internet zu verlassen... lange Texte und manchmal auch ju:yesi (?) Bildchen/Fotos.... Du wirst mir immer als eine schöne Erinnerung im Kopf bleiben... Schönen Gruss s une (?) - Kann sein dass das ein Name ist, sonst hat es keine Bedeutung
➤➤
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen?
dankeeeeeeeeeeeeeeschön :-)
das ist etwas viel, bitte um hilfe
Mein Herz, egal wie ich versuche mich auszudrücken, ich kann meine Gefühle für dich nicht in Worte fassen. Das einzige Wort das unsere Liebe beschreiben kann ist "Seelenverwandschaft". Was ich fühle, fühlst du auch. Was ich sagen will, denkst du schon längst und wenn ich in deine Augen schaue, erkenne ich mich selbst darin. Das Gefühl das mich überkommt, wenn du nicht bei mir bist ist Schmerz in seiner reinsten und durchdringendsten Form. Umso vollkommender fühle ich mich wenn du bei mir bist, denn dann erst wird mir bewusst, dass wir einer der wenigen Menschen auf Erden sind, die das Glück haben zu wissen wie es ist, seine bessere Hälfte gefunden zu haben. Du vervollständigst meine Seele, du bereicherst meinen Geist und du bist das Lebenselexier dass mit jedem Herzschlag durch meine Adern fließt. Danke, dass es dich gibt!
Re: das ist etwas viel, bitte um hilfe
Srce moje, kako god pokusavam da se izrazim, moja osecanja prema tebi ne mogu da obuhvatim recima. Jedina rec koja moze da opise nasu ljubav je srodna dusa. Sta ja osecam, osecas i ti. Sta hocu da kazem, ti vec dugo mislis i kad pogledam u tvoje oci vidim samu sebe u njima. Osecaj koji me spopadne, kad nisi kod mene je cista i prodiruca bol. Sve savrsenije se osecam kad si kod mene, jer tek tada sam svesna, da smo jedni od retkih ljudi na svetu, koji imaju tu srecu znati da je nasao svoju bolju polovinu. Ti nadoknadjujes moju dusu, ti obogacujes moj um i ti si moj zivot koji sa svakim kucanjem srca tece kroz moje vene. Hvala da postojis.
➤➤
Re: das ist etwas viel, bitte um hilfe
Hvala ljepo :) !
Mit der Bitte um Übersetung - danke !
xzzzzzText gelöscht, da Verstoss gegen Spielregeln: Texte Anderer werden hier nicht übersetzt und dürfen auch nicht gepostet werden! (osita.a)
ok - jetzt reicht es !!! Du bist nicht sowohl Wanessa, als auch Till, Joki, Debbie und Mike (s.u.) Die Texte, die du dir hier übersetzen lässt, sind allesamt nicht an dich gerichtet und dies widerspricht den Spielregeln von Pauker: Wir helfen euch nicht, anderen hinterherzuschnüffeln! Fremde Texte werden hier nicht übersetzt! Wenn hier Texte gelöscht werden müssen, die jemand - aus Unkenntnis der Sachlage - bereits übersetzt hat und für die du dich - by the way - noch nicht einmal bedankt hast, dann ist das wirklich das Letzte!
➤➤
wenn Du mich meinst, dann hast Du wohl meinen Betreff nicht gelesen, hier habe ich mich im Vorfeld schon bedankt und in dem Sinn ist es kein fremder Text zum Übersetzen, sondern mein Freundin hat mich um Hilfe gebeten, da sie die Sprache nicht spricht und mir es zu kompliziert war
➤➤➤
Tu' nicht so als hättest du das soeben erst gelesen, ja?! Schließlich hast du gestern innerhalb von Minuten nach meinem Beitrag hier einen Löschantrag für den Text gestellt, der an 'Mike' gerichtet war. Für wie blöd hältst du uns eigentlich?! Noch einmal: Wir übersetzen keine fremde Korrespondenz - und das, was du dir hier hast übersetzen lassen, u.a. auch von mir, hat sich als eine solche herausgestellt s.o. - auch 'deine Freundin' ist nicht Mike. Die Korrespondenz, die du hier eingestellt hast, ist die zwischen Mike und Debbie - und die verstehen sich einwandfrei.
Wieder einmal BITTE ich um Hilfe
Könnte mir das jemand verständlich machen: dobro jutro dragi,ija tebe volim znaj jer da znas kolko mi znais nikad nebi pito dalite volim Ich Danke schon im Voraus und LG
sinngemäß :-)
Guten Morgen Liebster, auch ich liebe dich. Nimm zur Kenntnis*, wenn du wüsstest, wie viel du mir bedeutest, würdest du mich nie fragen, ob ich dich liebe. *znaj - wisse, nimm zur Kenntnis ich finde das immer etwas schwierig zu übersetzen, im Deutschen würde man vermutlich sagen: Hör mal, ... Lass es dir gesagt sein, ... Folgendes, ...
bitte um Hilfe
könnte jemand dieses bitte übersetzen? ti si me ostavila kao siroce pored puta vielen dank
eine Zeile ist erlaubt :-)
Du hast mich verlassen/zurückgelassen, wie eine Waise neben dem Weg/am Wegesrand
➤➤
Re: eine Zeile ist erlaubt :-)
vielen dank für die schnelle übersetzung
Ähem.....
Entschuldigung, ich habe noch eine blöde Frage: Wie sage ich -Frohe Weihnachten- ?
Re: Ähem.....
Sretan Bozic
➤➤
Re: Ähem.....
Vielen Dank nochmal