/
bitte übersetzen
mein schatz, vergiss nie wie sehr ich dich liebe, auch wenn wir beide viel zu tun haben und angespannt sind wegen unseren abschlussprüfungen!! Habe geduld mein schatz, warte bis nach dieser strengen zeit! ich liebe dich sehr und gemeinsam werden wir es schaffen!! Liebe ist arbeit danach kommt das vergnügen :-)!! schatz i möchte mein leben mit dir verbrungen in guten wie in schlechten zeiten!! ;-)! denk daran ich bin immer bei dir mein liebling, ich bin immer für dich da! ich liebe di sehr, deine....
re: bitte übersetzen
Shpirti im, mos harro kurre, sa te dua une, dhe ne jemi te ngarkuar, sepse kemi provimet perpara nesh. Ki durim zemra ime dhe prit deri pas kesaj kohe te lodhshme. Une te dua shume dhe se bashku do te arrijme gjithcka. Dashuria eshte pune dhe pastaj vjen kenaqesia. Shpirt une dua te kaloj jeten me ty ne kohe te keqija dhe kohe te mira. Mendo per mua, sepse une jam gjithmone prane teje shpiri im dhe gjithmone per ty atje ku ti te kesh nevoje. Une te dua shume, e jotja ...
➤➤
re: re: bitte übersetzen
danke vielvielmals!! :-)!!!
Bitte helfen beim übersetzen...Vielen Dank :)))
Schatz,ich freue mich schon so sehr auf Samstag! Ich habe eine kleine Überraschung für dich :) wir werden eine romantische Nacht miteinander verbringen ;) Deine Nana
re: Bitte helfen beim übersetzen...Vielen Dank :)))
Shpirt, une po gezohem pa mase per te shtunen. une kam nje surprize per ty, ne do te kalojme nje nate romantike se bashku. E jotja Nana.
süss
kann mir jemand sagen, was "süss" auf albanisch heisst???? thanks :)
re: süss
Je nachdem auf was es bezogen ist aber süß so wie es dasteht heißt: embel Tung
➤➤
re: re: süss
hm, in meinem fall wäre es auf eine person bezogen :) heisst es dann immernoch "embel" ? :)
➤➤➤
re: re: re: süss
E embel---eine Frau. I embel---ein Mann.
bitte übersetzen
SA HER EM TE THAN OJ QIK OJ LOP OJ BULLIC
re: bitte übersetzen
Das sind keine gute Worte. Hier die Übersetzung: Ich habe dir mehrmals gesagt, Mädchen, Kuh, (den letzten Teil weiß ich nicht). Ich wünsche dir eine ruhige Nacht.
Ich wünsche euch eine ruhige NACHT.
hallo allerseits, bitte eine Übersetzung
bitte seid so lieb und übersetzt mir das, wenn´s zeitlich möglich ist! es geht mir sehr schlecht!mein größter wunsch ist, dass es wieder so wäre wie vorher.du hast mir gestern wirklich mein herz gebrochen.sei nicht so furchtbar stolz und komm auf mich zu.
re: hallo allerseits, bitte eine Übersetzung
une ndjehem keq. Deshira ime me e madhe eshte, qe gjithcka te jete si me pare. Ti me ke thyer dje zemren. Mos ji kaq krenar dhe eaj tek une.
Fürwörter
Flm Ilirian, auch das kann ich gut gebrauchen. Entschuldigung, falls ich mich falsch ausgedrückt habe. Ich meinte eigentlich die persönlichen Fürwörter: 1. Fall ich du er/sie wir ihr sie/Sie 2. Fall mein dein sein/ihres unser euer ihre/Ihre 3. Fall mir dir ihm/ihr uns euch ihnen/Ihnen 4. Fall mich dich ihn/sie uns euch sie/Sie Me fal, es ist viel verlangt. Aber ich lass nicht locker... %-) lg ani.
re: Fürwörter
Singular: ich (unë), du (ti), er/sie (ai/ajo) Nom: unë Gen: --- Dat: (mua) më Akk: (mua) më Abl: meje Nom: ti Gen: --- Dat: (ty) të Akk: (ty) të Abl: teje Nom: ai Gen: i (atij) Dat: (atij) i Akk: (atë) e Abl: atij Nom: aio Gen: i (asaj) Dat: (asaj) i Akk: (atë) e Abl: asaj Plural: wir (ne), ihr (ju), sie m/f (ata/ato) Nom: ne Gen: --- Dat: (neve) na Akk: (ne) na Abl: nesh Nom: ju Gen: --- Dat: (juve) ju Akk: (ju) ju Abl: jush Nom: ata Gen: i (atyre) Dat: (atyre) u Akk: (ata) i Abl: atyre Nom: ato Gen: i (atyre) Dat: (atyre) u Akk: (ato) i Abl: atyre Die Formen in Klammern können zusätzlich genannt werden (z.B. Ti mua më pëlqen), müssen aber nicht (es geht auch: Ti më pëlqen). Wenn beides genannt wird, stellt es eine zusätzliche Betonung/Hervorhebung dar. Hoffe, ich konnte dir helfen, te pershendes, L.
➤➤
re: re: Fürwörter
Na und wie! Flm shum shum shum!
➤➤
re: re: Fürwörter
Nom: unë Gen: Dat: mua (me---in diesem Fall nicht unbedingt) Akk: mua me Abl: prej meje Nom: ti Gen: Dat: ty të Akk: ty të Abl: prej teje Nom: ai Gen: Dat: atij Akk: atë Abl: prej atij Nom: ajo Gen: Dat: asaj Akk: atë (Vorsicht hier) Abl: prej asaj Plural: wir (ne), ihr (ju), sie m/f (ata/ato) Nom: ne Gen: Dat: neve Akk: ne Abl: prej nesh Nom: ju Gen: Dat: juve iua Akk: ju Abl: prej jush Nom: ata Gen: Dat: atyre iu Akk: ata Abl: prej atyre Nom: ato Gen: Dat: atyre iu Akk: ato Abl: prej atyre Die Formen in Klammern können zusätzlich genannt werden (z.B. Ti mua më pëlqen),--du gefällst mir und nicht sie. Das ist die Hervorhebung ---mua me... mir gefällt das ---kjo me pelqen. .... müssen aber nicht (es geht auch: Ti më pëlqen). Wenn beides genannt wird, stellt es eine zusätzliche Betonung/Hervorhebung dar.