/
Bitte, bitte übersetzen DANKE
Kuje se jena ba marak kallxona kur dilsh oki
Wo bist du, denn wir haben uns Sorgen gemacht. Sag bescheid wenn du herkommst (dilsh ne c'kuptim?), ok? LG, j.
Dringend bitte!!!
kann mir einer von euch dieses hier ins Albanische übersetzen? wäre super nett! Hey mein Schatz! ich liebe dich über alles und will dich nie verlieren! bis in alle Ewigkeit. deine Kleine wäre super nett wenn es ganz schnell geht! danke schon einmal im vorraus!!!
nina
ich versuchs mal, lass mich aber gerne verbessern :-)) Hey shpirti im! te dua mbi ghithcka dhe nuk dua te te humbas kurre! Pergjithmone. E vogla jote
DRINGEND!
Meine Schwester möchte ihrem Angebeteten gern einen Geburtstagsgruß (aber nicht anzüglich) zukommen lassen. Könnte mir bitte jemand "Alles Liebe zum Geburtstag. Hab einen schönen Tag!" übersetzen? Vielen Dank!
te uroj gjithen te mirat per ditelinjen. te uroj nje dit shum e mire.
➤➤
**ditelindjen
Kann mir das bitte jemand auf deuts
E kam nje deshir Oh sa esht e thjesht Me ti puth buzet Tjeter s´kisha desht Sa e ëmbel esht jeta Sa e ëmbel esht rinija Por ma e ëmbel qenka Dashurija :)
stefan
E kam nje deshir Oh sa esht e thjesht Me ti puth buzet Tjeter s´kisha desht Ich habe einen Wunsch, Oh es ist nur dieser, deine Lippen zu küssen, etwas anderes wollte ich nicht Sa e ëmbel esht jeta Sa e ëmbel esht rinija Por ma e ëmbel qenka Dashurija Wie süß ist das Leben, wie süß ist die Jugend, aber das süßeste was es gibt, ist die Liebe
➤➤
Oh, war zu langsam :-)
te pershendes lulja dhe deshiroj nje dite i valentini te bukur :-) und auch an alle forumbesucher einen schönen Valentinstag (oder besser gesagt Valentins-Nachmittag:-)) Grüße Leila
➤➤➤
Tung Leila
Faleminderit shume, per ty gjithashtu nje dite i valentini te mrekullueshme! Te fala! Lulja
für Stefan
Sinngemäß sollte es so stimmen :-) Grüße Leila Habe einen Wunsch Oh wie einfach es ist Deine Lippen zu küssen Was anderes wünsche ich mir nicht Wie süß ist das Leben Wie süß ist der Jugend Dennoch die süßeste ist die Liebe :-)
Könnte mir das bitte jemand überset
Te dua un, edhe ti me duaj,un te them zemer, ti shpirt me thuaj.te them pastaj drit, ti jete thuam mua.un ta jap nje dore,ti jepmi te dyja,kjo nuk eshte loje,eshte vet dashuria.te dua
ich versuchs mal. aber eher sinngemäß und bestimmt nicht ganz richtig. ich liebe dich und du liebst mich. ich sage dir herzchen, du sagst mit schatz. ... (den zewiten satz kann ich nicht) ich gebe dir eine hand, du gibst mir beide. das ist kein spiel, das ist wahre liebe. ich liebe dich.
Alles Gute zum Geburtstag...übersetzt mir das bitte mal Albanisch! Danke schön & LG
maja
te uroj gjithe te mirat per ditelindje dhe u befsh 100 vjec! Heißt soviel wie: ich wünsche dir alles gute zum geburtstag, auf dass du 100 wirst.
➤➤
....vjet
➤➤➤
sie hat es gut geschrieben :-) "u befsh 100 vjec" oder "i befsh 100 vjet" :-) lg
➤➤➤➤
Te fala, Aida, faleminderit shume! :-)) Kalofsh mire dhe pershendetje te dashura nga une! Lulja
➤➤➤➤➤
faliminderit lule gjithashtu te pershendes perzemersisht dhe te uroj nje mbremje te kendshme :-))
➤➤➤➤➤➤
Te kam bere nje kompliment ne faqen e parafundit. :)
übersetzung bütte (albert) ;)
-wie alt bist du wirklich?du bist nicht 23! -ich denke du kommst aus münchen?wo wohnst du? -seit wann bist du schon in deutschland? -warst du schonmal verliebt? -ich meine so richtig verliebt? -hast du keine freundin? faliminderit
dinka teine übersezung
-sa vjeqar je ti me te vertet?ti nuk je 23? -une medoj ti vjen nga münchen?ku banon ti? -qe sa koh je ti ne Gjermoni? -je kan ndonjeher i dashuruar? -une mendoj aq shum i dashuruar? -a nuk ki ti asnje shoqe?