/
Hallllllllllllllllllloooooooooooooo
Schön wieder hier zu sein, immer wenn ich länger weg bin, tut sich hier sooo viel. *hmm... an was das Wohl liegen mag..?! :o) Ich bräuchte auch wieder eine Übersetzung ins Albanische bitte. Pershendetje Shpirt, ich kann wahrscheinlich von 22.Oktober bis 29.Oktober zu dir kommen. Ich habe es bei meinen Behörden einfach nochmal versucht und wenn alles Gut läuft, komme ich bald. Ich bin sooo froh, dich zu sehen und freue mich schon riesig. Grüße deine Familie ganz herzlich. und Bitte sag mir, was ich dir aus Deutschland mitbringen kann?! Mein Engel, du bist meine Liebe und mein Leben. Deine Prinzessin küsst dich ;-) DANKE DANKE DANKE, Hundert Mal DANKE an den Übersetzer und ein riiiiiesiges Küsschen* *dina
Me siguri mund te vij nga data 22.tetor deri 29.tetor tek ty. Kam provuar edhe nje here tek zyret e mia dhe nese gjithcka do te shkoje mire, une do te vij se shpejti. Jam kaq e gezuar te te shoh ty dhe po gezohem shume. Pershendete familjen tende shume perzemersisht. Dhe te lutem me trego se cfare duhet te sjell nga gjermania?! Engjelli im, ti je dashuria dhe jeta ime. Princesha jote te puth ty ;-) Bitte bitte bitte ;o)
➤➤
Danke Danke Danke ;o)
Heute bist du ausserordentlich schnell... ;o) Vielen Dank nochmal! Wie gesagt ob ich es jemals so GUT kann und dann noch so SCHNELL... ...das steht in den Sternen :o) Alles Liebe *dina
➤➤➤
Ein Küsschen. :)
➤➤➤➤
und hundert Küsschen zurück* ;o) hoffentlich, freust du dich darüber... Alles liebe *dina
Bitte übersetzen :0)
Weißt du was ich machen will? Ich will zu dir, Dich streicheln, Dich küssen, Deine Wärme spüren, ganz nah Deinen Herzschlag fühlen... Ich danke euch ganz ganz lieb! Dicken Kuss :0) Dodo
A e din se cfare une dua te bej? Dua te jem tek ty, te perkedhel, te puth, te ndjej ngrohtesine tende, te ndjej shume afer rrahjen e zemres tende...
➤➤
Danke dir! *Bussi* :0) Lg Dodo
Bitte übersetzen!!!
"MIREMBREMA RRUSHI I ZI !!! Nachricht: MIREMBREMA ZEMER, Une po duhet te quaj zemer, sepse une emrin ty sta die. Po ti si je, a je mire, si po ja coni, cka ka te ndonje te re ne BRUNNTHAL. Po ju jetoni ne BRUNNTHAL??? PO KU GJINDET BRUNNTHALI ??? E die se dikund ne Bayern, po sakt se ku gjindet jo. Une do te jem me te 7 Oktobe ne Minhen dhe Unterschleißheim, tek firma Microsoft dhe tek Hoteli Kempinski ne Minhen, sepse duhet te jem ne nje meeting. Mund te me tregon ti se si quhesh. Emrin e kishe shume te mire !!! Po cilin rrush ti e preferon me shume ??? Te zivin apo te bardhin ??? Une quhem Agron jetoj momentalisht ne Berlin te Gjermanis. Ketu e kam kryer fakultetin ekonomik dhe punoj si menexher per marketing ne firmen MICROSOFT. Une jam lindur ne Kumanove dhe e kam kryer shkollen fillore . Por ty zemer, mund te me tregon se ti cka ben, cka punon apo shkollon. Do ta pres pergjigjen tende pa durim !!! Tani spo die cka te shkruaj. Te pershendes ZEMER !!! Naten e mire !!!" Danke schonmal *Bussi*
Bussi Süße!!! Hab´s Dir zugeschickt!!!
Übersetzung eines Satzes
Hallo, Albanisch-Kenner, könnte mir jemand diesen Satz für einen Freund von mir übersetzen? Oj plak qysh tkam qysh pe nin vetin ni vjet me e vjeter ha ha ta hangsha gruen tem mos ta nin edhe pse je plak te dua apet shum. Herzlichen Dank im Voraus;-) Faleminderim Roland
Oh Alte, wie geht´s, wie fühlst Du Dich, ein Jahr älter haha, ich esse meine Frau, keine Angst, auch wenn Du alt bist, liebe ich Dich noch sehr.
➤➤
Übersetzung eines Satzes
Hallo samyb, viiieelen, aber herzlichen Dank - das ging ja geradezu überschallmäßig - nochmals ganz herzlichen Dank - und das trotz all der vielen Liebesbriefe hier - tolle Leistung. Faleminderit ;-) Roland
seit ihr bitte so lieb und übersetzt mir den text...ist etwas viel...tut mir leid Ne enderr me erdhe mbrem me puthe edhe shkove me perkedhele floket ngadale prane vetes me afrove.. Sa gjate me mbajte ne perqafim nen afshin eputhjeve te tua ne syte etu verehej nje shkelqim nga buzet qe digjeshin si prush lehte me pershperisje te dua shpirti im te dua..! Nje dite kur do zgjohesh Mos laj syte me lot Dikush do te tregoj Se nuk jam me ne kete bote Ne kalendarin tim Veq dy data jane Njera kur u pame E tjetra kur u ndame Kur te me pyesin engjujte Qka ke pa me sy Do te ju them Qe ne kete bote Te kam njofte vetem ty Dhe kur emrin tim Ti do ta beshe be Atehere edhe engjujte Do te qajne per ne Nese une s'te dua mos me duaj as ti mua Nese une te urrej urrem edhe ti mua Nese une vdes jeto ti per mua,por kurr Mos harro se vetem ty te Dua.... ich danke euch;o)
Sorry, Süße......hattest mir das zugeschickt, doch ich habe es verpasst bislang zurückzuschreiben....nicht böse sein, bitte!!! Im Traum kamst Du gestern Nacht zu mir Du küßtest mich und gingst streicheltest meine Haare langsam nahmst mich nah an Dich.. Wielange hieltest Du mich umarmt unter der Leidenschaft Deiner Küsse in Deinen Augen bemerkte man ein Strahlen von Deinen Lippen, die brannten wie Glut leicht flüsterstest Du zu mir ich liebe Dich Schatz, ich liebe Dich...! Eines Tages, wenn Du aufwachst Wasche Deine Augen nicht mit Tränen Jemand wird Dir sagen, dass ich nicht mehr auf dieser Welt bin In meinem Kalender sind einzig zwei Daten Das eine, als wir uns sahen, und das Andere, als wir uns trennten Wenn Engel mich fragen werden Was hast Du mit den Augen gesehen werde ich ihnen sagen, dass ich auf dieser Welt nur Dich gekannt habe und wenn Du auf meinen Namen schwörst, dann weinen auch die Engel für uns Wenn ich Dich nicht liebe, dann lieb mich auch nicht Wenn ich Dich hasse, dann hass auch mich Wenn ich sterbe, lebe Du für mich, doch niemals vergesse, dass ich nur Dich liebe...
➤➤
danke samyb...kein problem...haben doch verständnis, hast ja mit uns allen hier genug zu tun;o)
An alle fleißigen Übersetzer...
bräuchte wiedermal eure Hilfe... ...und diese Angst bleibt für die nächsten 2 Jahre. Erst dann werde ich Gewissheit haben, was du für mich wirklich fühlst... Faleminderit
...dhe kjo frike do te qendroj edhe ne 2 vitet e ardhshme. Vetem atehere do te sigurohem se cfare ndjenn ti me te vertete per mua..
➤➤
DANKE
für die schnelle Übersetzung samyb...dicken Kutscha
Ich hab mal ne frage,kann mir jemand sagen was der Name ZANA bedeutet...Danke im voraus...
Auf dieser Seite findet ihr Albanische Namen, du musst aber leider mal selbst schaun, ob das was du suchst, dabei ist. http://www.kunigunde.ch/albanische.htm Liebe Grüße *dina
➤➤
super danke schön...
➤➤➤
Gerne doch :o) Wo man helfen kann, helfe ich ;o) Liebe Grüße *dina